1.Jockey for position(=work oneself into a desired position)-자리다툼하다
경마에서 기수(=jockey)들이 유리한 자리를 차지하려고 한 데서 유래
2.There's no flies on him/her-~에 철저하다, 민첩하다
그에게 파리가 앉아 있지않다, 즉 파리가 잠시 앉아있을수 없을만큼 바쁜상태를 이야기한다.
A: I was jockeying for position, trying to get the best seat in the ball park.
B: In this wild dog eat dog society, we always have to jockey for position all the time everywhere in the world.
A: Anyway, I heard that Ethan imported many used cars from U.S.
B: Yes, he buys cheaply and sells at a good profit, so nowadays he works as busy as a bee.
A: Right, There's no flies on him.
A:오늘 나는 야구장에서 좋은 자리를 찾기 위해서, 자리다툼을 했다.
B:이렇게 경쟁적인 사회에서 우리는 항상 자리를 차지하기 위해서 언제 어디서든지 경쟁해야 해요
A:그건 그렇고, 에단이 미국으로부터 많은 중고차를 수입했다고 들었어.
B:그래, 그는 싸게 물건을 사서 좋은 가격에 팔았어. 그는 항상 벌처럼 바뻐.
A:그렇군, 그는 항상 바쁘군.






























댓글 많은 뉴스
나경원 "GPU 26만장이 李정부 성과? 성과위조·도둑질"
'세계 최고 IQ 276' 김영훈 "한국 정부는 친북…미국 망명 신청"
추미애 "국감 때 안구 실핏줄 터져 안과행, 고성·고함에 귀까지 먹먹해져 이비인후과행"
친여 유튜브 출연한 법제처장 "李대통령, 대장동 일당 만난 적도 없어"
장동혁 "오늘 '李재판' 시작해야…사법부 영혼 팔아넘기게 될 것"