우리말의 외국어 표기에 대해서는 일찍부터 정부가 마련한 표준 규칙이 있다.
그러나 이것은 강제 규정이 아니기 때문인 지 도로 표지판을 제외하고는 거의 지켜지지 않고 있다.
예컨대 경북대 바로 코 앞의 도로 표지판에는 '경북'이'Kyˇongbuk'이라고 되어 있다. 그러나 경북대학교는 공문서에 '경북'을 ' Kyungpook'이라고 적고 있다.
그런데 도로 표지판도 정부안을 따르지 않는 경우가 있다. 바로 곁의 영진전문대의 '영진'은 도로 표지판에 'Yeunggjin'이라고 되어 있는것이 그 보기다. 정부안에 따르면 이것도 'Yˇongjin'이라고 해야 할 텐데 어떻게 된 일인지 모르겠다.
이충섭(경북대 인문대학 독문과교수)
댓글 많은 뉴스
법원장회의 "법치주의 실현 위해 사법독립 반드시 보장돼야"
李대통령 "한국서 가장 힘센 사람 됐다" 이 말에 환호나온 이유
李대통령 지지율 50%대로 하락…美 구금 여파?
'박정희 기념사업' 조례 폐지안 본회의 부결… 의회 앞에서 찬반 집회도
조희대 "사법개혁, 국민에게 가장 바람직한 방향 공론화 필요"