비는 온다마는
무명씨
비는 온다마는 님은 어이 못 오는고
물은 간다마는 나는 어이 못 가는고
오거나 가거나 하면 이대도록 그리랴
"비는 온다마는 임은 어이 오지 못하고/ 물은 간다마는 나는 어이 가지 못하는고/ 님이 오거나, 또 내가 가거나 할 수 있다면 이토록 그리우랴"로 풀리는 시조다. 그야말로 가슴이 아려오는 그리움의 노래다.
이 작품은 『악부(樂府)』 서울대본과 고대본, 『고금가곡』(古今歌曲), 『永言類抄』(영언류초), 『가요』(歌謠) 등의 가집에 전한다. 『가요』집에는 종장이 '언제나 위운위우(爲雲爲雨)하여 임거래(任去來) 할고'로 이본이 실려 있기도 하다. '위운위우' 나 '임거래'라는 시어들이 지나치게 노골적이어서 개작된 것이 아닐까 생각된다. '운우지정'(雲雨之情)은 남녀 사이에 육체적으로 관계하는 정을 가리키는 것이고, '임거래'는 사랑을 거래하는 것으로 비하시켜 거북살스럽다. 이 때문에 가집 편찬자가 순화시켰을 가능성이 높다.
이 작품을 쓴 사람이 밝혀져 있지 않은 것도 시의 내용과 무관하지 않을 것이다. 작자를 추측해 보면 이토록 애절하게, 또 대담하게 읊어낼 수 있는 작자층이 기녀들밖에 없었을 것 같다. 사랑을 솔직하게 표현하는 것이 금기시되던 시대, 당시 기녀들이 나눌 수 있었던 사랑을 짐작해보면 이 시의 의미가 매우 가깝게 느껴진다.
사랑하는 두 사람이 가거나 오거나 하여 사랑을 나눌 수 있었다면 이런 간절한 작품은 창작되지 않았을 것이다. 만날 수 없어 그리움은 깊어지고, 깊어진 그리움이 노래를 낳았으리라. 이를 좀 더 넓게 해석해보면 당시 사회에 대한 원망을 읽어낼 수도 있다. 그토록 임을 그리워하면서도 그리운 사람을 마음대로 찾아가 볼 수 없도록 여성의 행동에 많은 제약이 있었던 시대, 참 안타까운 시대라 하지 않을 수 없다.
누군가를 간절히 그리워하는 것, 그것이 설사 아픔이라도 그리워하고 싶다. 문명의 발달이 사람의 삶을 편하게 해주고 있는 것은 분명하지만 삶을 의미 있게 만들고, 또 행복하게 해 주진 않는다. 인간의 행복은 기계가 갖다 주는 것이 아니라 사람이 가져다 주는 것이기 때문이다. 누구라도 봄비 내리는 날이면 그리운 사람이 떠오를 것이다. 만날 순 없어도 그리운 사람 그리워하는 것, 그것만으로도 조금은 행복해질 수 있지 않을까.
문무학·시조시인





























댓글 많은 뉴스
'최고가격제'에도 "정신 못차렸네"…가격올린 주유소 200여곳
대구 취수원 이전 '실증 단계' 돌입…강변여과수·복류수 검증 본격화
경북 서남부권 소아·응급·분만 의료 인프라 확충
1시간에 400명 몰렸다… 고물가 시대 대학가 '천원의 아침밥' 인기
대구시, 11월까지 성매매 우려업종 점검 나선다