대구의 도로에 설치된 표지판은 산재한 관공서나 공공건물 등의 위치와 방향을 알려주기 위해 한국어에 영어, 중국어 등 외국어도 함께 표기한다. 관광이나 사업 등 다양한 목적으로 처음 찾는 내외국인은 물론 대구 지리와 사정을 잘 모르는 시민 편의를 위해서다. 표지판은 바로 대구를 안내하는 훌륭한 길라잡이인 셈이다.
그런데 이들 표지판이 혼란스러워 서둘러 손질해야 할 실정이다. 우선 표지판의 지명이나 관공서 등의 명칭 표기가 제각각이다. 사용 언어도 한글과 한자, 영어 가운데 2, 3개로 돼 있다. 한자 역시 우리에게 익숙한 글자체(번자체)와 현대 중국인이 사용하는 글자(간자체)를 섞어 표기했다. 한글 표기의 영어 표기 방식은 대구 서구청의 '서구'를 'Seo-gu'로 하거나 'Seo District'로 하는 식이다. 표지판의 디자인 또한 따로다.
이처럼 체계적이지 못한 표기가 버젓한 데는 먼저 대구 행정 당국의 잘못이 크다. 표지판은 대구를 알리는 공식 홍보 시설물이다. 이를 제멋대로 둔 것은 제대로 잘 활용해보려는 의지가 없었다는 증거다. 표지판을 어떻게 통일성 있게 꾸밀 것인지에 대한 고민을 제대로 하지 않았으니 혼란스러운 표지판이 될 수밖에 없는 셈이다. 표지판을 길라잡이로 삼을 이용자 편의는 감안하지 않고 공급자 입장의 무성의로 빚어진 결과와 다름없다. 행정 편의주의적인 대구 공직사회 행정의 한 단면을 드러내는 것이기도 하다.
정부 부처 간의 엇박자도 표지판의 복잡함에 한몫한다. 원래 고속도로와 주요 도로의 표지판은 문화체육관광부의 기준에 맞춰 국토교통부가 관리했다. 그러나 2014년부터 도로명주소법 도입으로 행정자치부가 종전과 다른 새 도로표지판 표기 기준을 만들었다. 그러나 행자부가 국립국어원과 충분한 협의 없이 단독으로 새 기준을 마련했다 하니 혼란은 어쩌면 당연한 현상이다. 이와 함께 표지판을 다시 뜯어고치는 예산 낭비는 피할 수 없게 됐다.
표지판은 복잡함보다 단순하고 통일성을 갖춰야 한다. 아울러 대구 '특유'의 디자인까지 더해야 제구실을 한다. 행정 편의가 아닌 시민과 방문객이 편리하도록 바꿔야 한다.
댓글 많은 뉴스
나경원 "李 장남 결혼, 비공개라며 계좌는 왜?…위선·기만"
이 대통령 지지율 58.6%…부정 평가 34.2%
李대통령, 대북전단 살포 예방·사후처벌 대책 지시
김기현 "'문재인의 남자' 탁현민, 국회직 임명 철회해야"
대통령실 "국민추천제, 7만4천건 접수"…장·차관 추천 오늘 마감