매일신문

헨리홍 교수의 Easy English-It's my pleasure to be here.

로봇
mWiz 이 기사 포인트

이 자리에 서게 되어 기쁘군요.

It's/my pleasure/to be here.

[→이쯔/마이 플레주어/

투비 히어어쮬]

"이 자리에 서게 된 것이 저에게는 기쁨입니다" 혹은 "이 자리에 서게 된 것이 영광입니다"와 같은 말은 그 사람을 예의바른 사람으로 보이게 해준다.

It's는 원래 '잇스'이지만 약간만 힘을 주어도 '이쯔'가 된다.

Pleasure를 '프레져'라고 발음하지 말것. L과 R은 다른 발음이다.

L은 '을'을 포함하고 있다.

그래서 '을'+'프레주어'='플레주어'인 것이다.

"이 자리에 서게 되어 영광입니다"라고 한다면 "It's my honor to be here!"라고도 한다.

H가 단어의 첫 글자일 때 탈락하는 경우가 많다.

honest를 '아네슷'이라고 하는 것도 마찬가지다.

Be는 존재를 의미한다.

지금 이 자리에 존재하는 것 즉, 이 자리에 서게 된 것을 의미한다.

here는 '히여'가 아니라 '히어어'이다.

그래서 Come here! 할 때에 한국인들은 '캄히여' '미레도'라고 하지만 미국인들은 '카미어어' '도파미미'라고 하는 것이다.

지난 회 정답:It's a piece of cake.

▲퀴즈:다음 기회에 하시죠.

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
김병기 더불어민주당 원내대표는 최근 쿠팡 대표와의 식사와 관련해 SNS에서 70만원의 식사비에 대해 해명하며 공개 일정이라고 주장했다. 박수영 ...
카카오는 카카오톡 친구탭을 업데이트하여 친구 목록을 기본 화면으로 복원하고, 다양한 기능 개선을 진행했다. 부동산 시장은 2025년 새 정부 출...
최근 개그우먼 박나래가 방송 활동을 중단한 가운데, 그녀의 음주 습관이 언급된 과거 방송이 재조명되며 논란이 일고 있다. 박나래는 과거 방송에서...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간