매일신문

헨리홍 교수의 Easy English-It's my pleasure to be here.

로봇
mWiz 이 기사 포인트

이 자리에 서게 되어 기쁘군요.

It's/my pleasure/to be here.

[→이쯔/마이 플레주어/

투비 히어어쮬]

"이 자리에 서게 된 것이 저에게는 기쁨입니다" 혹은 "이 자리에 서게 된 것이 영광입니다"와 같은 말은 그 사람을 예의바른 사람으로 보이게 해준다.

It's는 원래 '잇스'이지만 약간만 힘을 주어도 '이쯔'가 된다.

Pleasure를 '프레져'라고 발음하지 말것. L과 R은 다른 발음이다.

L은 '을'을 포함하고 있다.

그래서 '을'+'프레주어'='플레주어'인 것이다.

"이 자리에 서게 되어 영광입니다"라고 한다면 "It's my honor to be here!"라고도 한다.

H가 단어의 첫 글자일 때 탈락하는 경우가 많다.

honest를 '아네슷'이라고 하는 것도 마찬가지다.

Be는 존재를 의미한다.

지금 이 자리에 존재하는 것 즉, 이 자리에 서게 된 것을 의미한다.

here는 '히여'가 아니라 '히어어'이다.

그래서 Come here! 할 때에 한국인들은 '캄히여' '미레도'라고 하지만 미국인들은 '카미어어' '도파미미'라고 하는 것이다.

지난 회 정답:It's a piece of cake.

▲퀴즈:다음 기회에 하시죠.

최신 기사

0700
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
6·3 지방선거를 앞두고 국민의힘의 대구시장 공천 과정에서 현역 중진 의원 컷오프와 공천 잡음이 이어지며 당내 반발이 커지고 있다. 리얼미터...
정부가 석유제품 가격 안정을 위해 최고가격제를 시행했음에도 일부 주유소에서 가격 인상이 발생한 가운데, 산업통상자원부는 주유소 가격 변동을 ...
한 네티즌이 현관문 앞에 택배 상자가 20개 쌓여 문을 열기 어려운 상황을 공유하며 택배 기사와 소비자 간 배려 문제에 대한 논란이 일고 있...
도널드 트럼프 미국 대통령은 호르무즈 해협에서의 안전 확보를 위해 중국의 협조를 압박하며 예정된 미중 정상회담의 연기 가능성까지 언급했다. ..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간