KTF는 'Korea Telecom Freetel'의 약자다. 그런데 언제부터인지 'Korea Team Fighting'으로도 이용되고 있다. 'Fighting'이 콩글리시라는 것은 영어를 어느 정도 접해본 한국인이라면 다 알고 있다.
화이팅이라는 말이 우리끼리 통하는 의미라면 화이팅이라는 말에 머물러야지 'Fighting'으로 옮기면 외국인들을 어리둥절하게 만들수 있다는 것을 간과해선 안 된다. 얼마전 한국과 핀란드의 축구평가전 경기장에도 'Korea Team Fighting'이라는 현수막이 걸려 있었다.
영어표기는 영어를 사용하는 외국인을 배려하는 것이 기본이다. 한국인들에게만 통하는 엉터리 영어를 굳이 세계인들이 지켜보는 데서 표나게 왜 드러내려고 고집하는지 모르겠다. 월드컵은 한국을 포함한 전세계인의 축제라는 것을 명심해야 할 것이다.
김재호(대구시 두산동)



























댓글 많은 뉴스
"대구가 중심 잡아야" 박근혜 메시지 업은 추경호…'집토끼' 사수 총력전
[단독] 장세용 민주당 구미시장 예비후보 "박정희 죽고, 김일성 오래 살아 남한이 이겨"
"보수 몰표 없다" 바닥 민심 속으로…초박빙 '대구시장' 전방위 도보 유세
'김건희 징역4년' 1주일만에 신종오 판사 숨진채 발견…유서엔 "죄송"
김부겸 '보수의 성지' 서문시장으로…달아오르는 선거戰