
영어로 "어디로 연락 드릴까요?"라는 표현은 여러가지이지만 "Where can I reach you?"하면 된다. 그러나 "이 번호로 전화주세요."한다면 "Give me a call at this number."하면 되고 "전화 드리죠."한다면 "I'll give you a call."한다. 얼마나 간단한가?
그러나 "연락할 수 있는 번호가 있나요?"하고 구체적으로 물을 때에는 먼저 "전화번호가 있나요?" 해놓고 "연락할 수 있는"의 순서로 하면 된다. 즉, "Do you have a number I can contact you on?"하면 된다.
Do you로 물을 때에는 '도미...'로 시작하여 '미파' 혹은 '파파'로 끝난다.
물론 '파솔'로 끝날 수도 있다.
그러나 중요한 사실은 묻는 말이라 할지라도 품위있는 질문에서는 말꼬리가 팍 올라가지 않는다는 것이다.
▲지난 회 정답:I have the same.
▲퀴즈:끊지 말고 기다리세요.































댓글 많은 뉴스
한일시멘트 대구공장 정리 과정서 레미콘 기사 14명 해고…농성 이어져
유가 급등에 원전 모멘텀까지…건설·유틸리티株, 반사 수혜 기대감↑
놀유니버스, 종이 ASMR 크리에이터 '페이퍼 후추' 첫 전시회 티켓 오픈
LH, 공공임대 에너지 신사업 확대…입주민 관리비 절감 나선다
최은석 "대구 공천 혁신 필요…노란봉투법은 악법 중 악법" [뉴스캐비닛]