A: Yes, I'm getting the hang of being Mr. Fix-it when I come home.
B: Your wife must be really happy to have you around.
A: I guess so. She does her full share of things around the house, too.
She spends lots of time in the garden. She is the one with green thumb.
She's been planting a row of rose bushes over there.
B: I'll have to stop by and get some tips from her sometime soon.
I want to plant some tulips this spring.
A: 그런 셈일세. 집에 오면 만능 기술자가 되어 가는 느낌이 들고 있네.
B: 자네 마누라는 자네 같은 남편을 뒤서 행복할꺼야.
A: 그렇겠지. 하지만 집사람도 집에서 자기 몫을 충분히 하고 있어.
정원에서 살다시피 하네. 정원 가꾸는 손재주가 있지.
저쪽의 장미들도 집사람이 심어 놓은 걸세.
B: 조만간 들러서 조언 좀 받아야겠군. 올 봄에 튤립을 좀 심고 싶어.
*get the hang of it
-이해하게 되다
*green thumb
-정원가꾸는 재주
*have somebody/something around
-~을 옆에 두다
*do one's share of
-자기 몫을 다하다
댓글 많은 뉴스
국힘 "李정부, 전 국민 현금 살포 위해 국방예산 905억 삭감"
[매일희평] 무용지물 된다 한들
'전기·물' 생명줄 모두 갖춘 TK…'첨단산업 허브'로 리셋하라
[시각과 전망-임상준] 이철우 경북지사의 멸사봉공(滅私奉公)
李 "악성채무 탕감이 도덕적 해이? 탕감 기대하고 신불자로 살 사람 있나"