A: Yes, I'm getting the hang of being Mr. Fix-it when I come home.
B: Your wife must be really happy to have you around.
A: I guess so. She does her full share of things around the house, too.
She spends lots of time in the garden. She is the one with green thumb.
She's been planting a row of rose bushes over there.
B: I'll have to stop by and get some tips from her sometime soon.
I want to plant some tulips this spring.
A: 그런 셈일세. 집에 오면 만능 기술자가 되어 가는 느낌이 들고 있네.
B: 자네 마누라는 자네 같은 남편을 뒤서 행복할꺼야.
A: 그렇겠지. 하지만 집사람도 집에서 자기 몫을 충분히 하고 있어.
정원에서 살다시피 하네. 정원 가꾸는 손재주가 있지.
저쪽의 장미들도 집사람이 심어 놓은 걸세.
B: 조만간 들러서 조언 좀 받아야겠군. 올 봄에 튤립을 좀 심고 싶어.
*get the hang of it
-이해하게 되다
*green thumb
-정원가꾸는 재주
*have somebody/something around
-~을 옆에 두다
*do one's share of
-자기 몫을 다하다






























댓글 많은 뉴스
"참 말이 기시네" "저보다 아는게 없네"…李질책에 진땀뺀 인국공 사장
[단독] 정동영, 통일교 사태 터지자 국정원장 만났다
장동혁 '만사혁통' 카페 가입시 사상검증? "평소 한동훈 부르는 호칭은?"
[인터뷰]'비비고 신화' 이끌던 최은석 의원, 국회로 간 CEO 눈에 보인 정치는?
李대통령 "종편, 그게 방송인지 편파 유튜브인지 의심 들어"