win hands down
'거저먹다'라는 뜻. 손도 쓰지 않고 이기다라는 의미로 쉽게 무언가를 해낼 때 쓰는 표현이다.
A: I don't get it, Holly. It just doesn't add up.
B: What on earth are you talking about?
A: I thought by betting on "Dancing Lee" I would win hands down!
B: I don't want to hear you talk about horse racing!
A: Why? We're bound to win one day if I keep betting. We'll hit the jackpot and be living on easy street for the rest of our lives!
B: Don't be ridiculous! We are going to end up in the poor house and make no
mistakes about it! You are wasting all our savings!
A: Holly, 이해할 수가 없어. 정말 말도 안돼.
B: 도대체 무슨 얘기를 하는 거야?
A: Dancing Lee 라는 말에 돈을 걸면 거저먹을 줄 알았어.
B: 경마 얘기는 듣고 싶지 않아.
A: 왜? 계속 걸면 언젠가는 이기게 되어 있는데. 땡잡으면 평생 편하게 먹고 살 수 있어.
B: 말도 안되는 소리! 결국 가난한 집에서 살게 될 거야. 이건 틀림없어.
자네는 지금 모아놓은 돈만 허비하는 걸세.





























댓글 많은 뉴스
"쿠팡 멈추면 대구 물류도 선다"… 정치권 호통에 타들어 가는 '지역 민심'
與박수현 "'강선우 1억' 국힘에나 있을 일…민주당 지금도 반신반의"
취업 절벽에 갇힌 청년들 "일하고 싶은데 일자리가 없다"
"한자리 받으려고 딸랑대는 추경호" 댓글 논란…한동훈 "이호선 조작발표" 반박
"김정일 장군님" 찬양편지·근조화환 보냈는데…국가보안법 위반 무죄