mark my word
'내 말 명심해'라는 뜻이다. 내가 하는 말을 잘 표시해두라는 것에서 나온 말로 꼭 새겨들으라는 표현이다. 비슷한 표현으로는 keep in mind, bear in mind가 있다.
A: I am feeling good about this. I am going to be right on target!
B: Please Pete, you couldn't hit the broad side of a barn if you had to.
A: The day that I walk away with ,000 is the day you'll eat those words!
B: How can you be so sure that your horse is going to win someday when there
hasn't been any proof that he can do it?
A: He is really the strongest and the fastest horse. Mark my word.
I am not backing the wrong horse.
A: 이번에 느낌이 좋은 걸. 제대로 맞아 떨어질 거야.
B: 제발 Pete, 무작정 맞출 수는 없는 거야.
A: 내가 5만달러를 타 가지고 나가는 날 자네는 지금 한 얘기를 후회할 거야.
B: 그렇게 할 수 있다는 증거가 없는데 자네가 (돈을) 건 말이 이길 거라는 걸 어떻게 확신할 수 있지?
A: 그 말이 힘도 제일 세고 가장 빠르거든. 내 얘기를 잘 들어 두게나.
내가 엉뚱한 말에 기대를 거는 건 아니야.
댓글 많은 뉴스
문재인 "정치탄압"…뇌물죄 수사검사 공수처에 고발
홍준표, 정계은퇴 후 탈당까지…"정치 안한다, 내 역할 없어"
세 번째 대권 도전마저…홍준표 정계 은퇴 선언, 향후 행보는?
대법, 이재명 '선거법 위반' 파기환송…"골프발언, 허위사실공표"
[매일문예광장] (詩) 그가 출장에서 돌아오는 날 / 박숙이