mark my word
'내 말 명심해'라는 뜻이다. 내가 하는 말을 잘 표시해두라는 것에서 나온 말로 꼭 새겨들으라는 표현이다. 비슷한 표현으로는 keep in mind, bear in mind가 있다.
A: I am feeling good about this. I am going to be right on target!
B: Please Pete, you couldn't hit the broad side of a barn if you had to.
A: The day that I walk away with ,000 is the day you'll eat those words!
B: How can you be so sure that your horse is going to win someday when there
hasn't been any proof that he can do it?
A: He is really the strongest and the fastest horse. Mark my word.
I am not backing the wrong horse.
A: 이번에 느낌이 좋은 걸. 제대로 맞아 떨어질 거야.
B: 제발 Pete, 무작정 맞출 수는 없는 거야.
A: 내가 5만달러를 타 가지고 나가는 날 자네는 지금 한 얘기를 후회할 거야.
B: 그렇게 할 수 있다는 증거가 없는데 자네가 (돈을) 건 말이 이길 거라는 걸 어떻게 확신할 수 있지?
A: 그 말이 힘도 제일 세고 가장 빠르거든. 내 얘기를 잘 들어 두게나.
내가 엉뚱한 말에 기대를 거는 건 아니야.
댓글 많은 뉴스
나경원 "李 장남 결혼, 비공개라며 계좌는 왜?…위선·기만"
이 대통령 지지율 58.6%…부정 평가 34.2%
李대통령, 대북전단 살포 예방·사후처벌 대책 지시
대통령실 "국민추천제, 7만4천건 접수"…장·차관 추천 오늘 마감
김기현 "'문재인의 남자' 탁현민, 국회직 임명 철회해야"