mark my word
'내 말 명심해'라는 뜻이다. 내가 하는 말을 잘 표시해두라는 것에서 나온 말로 꼭 새겨들으라는 표현이다. 비슷한 표현으로는 keep in mind, bear in mind가 있다.
A: I am feeling good about this. I am going to be right on target!
B: Please Pete, you couldn't hit the broad side of a barn if you had to.
A: The day that I walk away with ,000 is the day you'll eat those words!
B: How can you be so sure that your horse is going to win someday when there
hasn't been any proof that he can do it?
A: He is really the strongest and the fastest horse. Mark my word.
I am not backing the wrong horse.
A: 이번에 느낌이 좋은 걸. 제대로 맞아 떨어질 거야.
B: 제발 Pete, 무작정 맞출 수는 없는 거야.
A: 내가 5만달러를 타 가지고 나가는 날 자네는 지금 한 얘기를 후회할 거야.
B: 그렇게 할 수 있다는 증거가 없는데 자네가 (돈을) 건 말이 이길 거라는 걸 어떻게 확신할 수 있지?
A: 그 말이 힘도 제일 세고 가장 빠르거든. 내 얘기를 잘 들어 두게나.
내가 엉뚱한 말에 기대를 거는 건 아니야.
























































댓글 많은 뉴스
박근혜 등판 효과? 추경호 50.1%·김부겸 41.1%…첫 오차범위 밖 격차
추경호 "반도체·테슬라 유치로 대구경제 대개조…GRDP 200조 시대 연다"
선거 유세 중 후보들 "엎드려뻗쳐"…민주당, 얼차려 논란에 "깊이 사과"
'박근혜 등판 효과' 金-秋 신경전…국힘 "보수 결집" vs 민주 "위기 의식"
이재명 vs 박근혜…6·3 지선, 전·현직 대통령 대리전 양상