요즘 도로 곳곳에는 새롭게 단장한 도로명 안내판이 걸려 있다. 그중에는 외국인을 위한 배려로 영문 병기 표지판도 꽤 눈에 띈다. 그러나 영문표기중에는 외국인에게 의미전달이 전혀 되지 않는 것이 있다.
예를 들어 '○○길','○○로', '○○가'를 영어로 바꾸면 'WAY', 'ROAD', 'STREET' 등과 같은 단어로표기해야 할텐데 대부분의 도로 표지판에는 한글을 그대로 옮긴 '○○gil', '○○ro', '○○ga' 등으로 표기돼 있다.
영문표기는 외국인을 위한 것인데도 정작 외국인은 뜻을 몰라 헤매게 된다. 역이나 교량, 관청, 비행장 등에는 bridg, office 등 바른 영문표기를 하면서 왜 도로명은 맘대로 표기하는지 모르겠다.
모든 자치단체들이 서로 협력해 도로명이나 도로를 뜻하는 영문단어는 하나로 통일하는 게 바람직하다고 본다.
한가람(대구시 검단동)






























댓글 많은 뉴스
[단독] 정동영, 통일교 사태 터지자 국정원장 만났다
"참 말이 기시네" "저보다 아는게 없네"…李질책에 진땀뺀 인국공 사장
"'윤어게인' 냄새, 폭정"…주호영 발언에 몰아치는 후폭풍
대구 동성로 타임스 스퀘어에 도전장…옛 대백 인근 화려한 미디어 거리로!
장동혁 "李겁박에 입 닫은 통일교, '與유착' 입증…특검해야"