매스컴에서는 여전히 원조 교제라는 표현을 쓰고 있다.
이는 미성년자를 도와주며 성행위를 한다는 뜻인데 돈을 준 건 도움을 준게 아니라 성적 강간이며 성폭행일 뿐이라고 생각한다.
따라서 매스컴의 원조 교제라는 표현은 미성년자 강간 매수 또는 성매수 폭행범이라고 썼으면 한다.
미국도 이 범죄를 미성년자 강간(Statutory Rape)으로 규정하고 있다.
미국에서 가장 엄하게 다루는 범죄는 강간이며 그중에서도 더 강력하게 취급하는게 미성년자 강간죄라고 한다.
이 법은 성관계를 가진 상대방이 미성년자이면 그 행위만으로도 죄가 인정돼 20년 이상 실형을 선고받는다는 것이다.
특히 출옥 후에도 거주지 경찰서에 신고가 되며 주민들에게 미성년자 강간범이라는 사실을 알려주게 돼 있다고 한다.
이에 비해 아주 고급스럽게 원조 교제라는 표현을 쓰는 건 너무나 가당찮다.
매일신문에서만이라도 원조 교제라는 표현 대신 미성년자 유인 강간이나 성폭행이라는 정확한 표현을 써줬으면 좋겠다는 의견이다.
박나영(대구시 용덕동)
댓글 많은 뉴스
李 대통령 "돈은 마귀, 절대 넘어가지마…난 치열히 관리" 예비공무원들에 조언
정청래 "강선우는 따뜻한 엄마, 곧 장관님 힘내시라" 응원 메시지
尹 강제구인 불발…특검 "수용실 나가기 거부, 내일 오후 재시도"
尹, '부정선거 의혹' 제기 모스 탄 만남 불발… 특검 "접견금지"
정동영 "북한은 우리의 '주적' 아닌 '위협'"