매일신문

漢字? 漢文!-世路少知音(세로소지음)

로봇
mWiz 이 기사 포인트

세상에 나를 알아주는 이가 드물구나

오늘의 한자:路:길 로. 少:적을 소. 知:알 지. 音:소리 음. 典:법 전. 泰:클 태. 病:병 병.

학생들을 가르치다보면 한시(漢詩)나 한문(漢文)을 해석함에 있어서 전고(典故)를 알지 못해 엉뚱한 방향으로 풀이하는 경우를 흔히 볼 수 있다.

신라 말기의 대학자였던 최치원(崔致遠:857~?)의 '秋夜雨中(추야우중)'이란 시의 두 번째 구(句)에 "세상에 나를 알아주는 이가 드물구나'世路少知音(세로소지음)'"라는 구절이 보인다.

여기에서 지음(知音)을 한자 그대로 풀이하면 '알 지[知]', '소리 음[音]'이 된다.

그래서 '알다'라는 뜻과 '소리'라는 뜻을 합쳐 '소리를 안다'라고 풀이할 수 있겠는데, 만약 이렇게 풀이하게 되면 시의 뜻을 전혀 이해할 수 없다.

춘추 시대(春秋時代), 거문고의 명수(名手)로 이름 높은 백아(伯牙)에게는 그 소리를 누구보다 잘 감상해 주는 종자기(鐘子期)라는 친구가 있었다.

백아가 거문고로 높은 산과 큰 강의 분위기를 그려내려고 연주하면 옆에서 귀를 기울이고 있던 종자기가

"우와, 멋진 걸. 하늘 높이 우뚝 솟는 그 느낌이 마치 태산(泰山)같아".

"음, 정말 좋아. 넘칠 듯이 넘칠 듯이 흘러가는 그 느낌이 마치 황하(黃河)같아"라고 감탄사를 연발하곤 했다.

두 사람은 그토록 마음이 통하는 연주자였고 청취자였으나 불행하게도 종자기가 병으로 먼저 죽고 말았다.

그러자 백아는 슬픔이 깊은 나머지 거문고의 줄을 끊고 다시는 연주하지 않았다고 한다.

여기에서 '마음이 통하여 연주를 하고 그 연주소리를 알아주는 이, 자기의 속내까지 알아주는 친한 벗'이라는 뜻의 지음(知音;음을 알다)'의 고사(故事)가 나온 것이다.

이처럼 '지음(知音)'이라는 뜻을 알고 나면 '世路少知音'을 정확하게 해석할 수 있다.

'세상에 나를 알아주는 이가 드물구나'. 현대를 살아가는 우리들에게 진정한 벗이 몇이나 있을까라고 자문(自問)해 볼 수 있는 기회가 됐으면 좋겠다.

김상규(대구 청구중 교사)

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
홍준표 전 대구시장은 정부와 여권의 검찰개혁 추진을 강하게 비판하며, 검찰 기능 축소와 보완수사권 박탈에 대한 우려를 표명했다. 북한은 일본...
포스코이앤씨는 최근 공사 현장에서 잇따른 사망 사고로 인해 정부의 강도 높은 압수수색과 감독 조치를 받게 되어 긴장감이 고조되고 있으며, 고...
정교유착 비리 의혹을 수사하는 검·경 합동수사본부는 신천지 전직 간부들에 대해 당원 가입 강요 사건과 관련해 구속영장을 청구했으며, 이들은 ...
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간