매일신문

漢字? 漢文!-世路少知音(세로소지음)

로봇
mWiz 이 기사 포인트

세상에 나를 알아주는 이가 드물구나

오늘의 한자:路:길 로. 少:적을 소. 知:알 지. 音:소리 음. 典:법 전. 泰:클 태. 病:병 병.

학생들을 가르치다보면 한시(漢詩)나 한문(漢文)을 해석함에 있어서 전고(典故)를 알지 못해 엉뚱한 방향으로 풀이하는 경우를 흔히 볼 수 있다.

신라 말기의 대학자였던 최치원(崔致遠:857~?)의 '秋夜雨中(추야우중)'이란 시의 두 번째 구(句)에 "세상에 나를 알아주는 이가 드물구나'世路少知音(세로소지음)'"라는 구절이 보인다.

여기에서 지음(知音)을 한자 그대로 풀이하면 '알 지[知]', '소리 음[音]'이 된다.

그래서 '알다'라는 뜻과 '소리'라는 뜻을 합쳐 '소리를 안다'라고 풀이할 수 있겠는데, 만약 이렇게 풀이하게 되면 시의 뜻을 전혀 이해할 수 없다.

춘추 시대(春秋時代), 거문고의 명수(名手)로 이름 높은 백아(伯牙)에게는 그 소리를 누구보다 잘 감상해 주는 종자기(鐘子期)라는 친구가 있었다.

백아가 거문고로 높은 산과 큰 강의 분위기를 그려내려고 연주하면 옆에서 귀를 기울이고 있던 종자기가

"우와, 멋진 걸. 하늘 높이 우뚝 솟는 그 느낌이 마치 태산(泰山)같아".

"음, 정말 좋아. 넘칠 듯이 넘칠 듯이 흘러가는 그 느낌이 마치 황하(黃河)같아"라고 감탄사를 연발하곤 했다.

두 사람은 그토록 마음이 통하는 연주자였고 청취자였으나 불행하게도 종자기가 병으로 먼저 죽고 말았다.

그러자 백아는 슬픔이 깊은 나머지 거문고의 줄을 끊고 다시는 연주하지 않았다고 한다.

여기에서 '마음이 통하여 연주를 하고 그 연주소리를 알아주는 이, 자기의 속내까지 알아주는 친한 벗'이라는 뜻의 지음(知音;음을 알다)'의 고사(故事)가 나온 것이다.

이처럼 '지음(知音)'이라는 뜻을 알고 나면 '世路少知音'을 정확하게 해석할 수 있다.

'세상에 나를 알아주는 이가 드물구나'. 현대를 살아가는 우리들에게 진정한 벗이 몇이나 있을까라고 자문(自問)해 볼 수 있는 기회가 됐으면 좋겠다.

김상규(대구 청구중 교사)

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
조국 혁신당의 조국 대표는 윤석열 전 대통령에 대한 비상계엄 사과를 촉구하며, 전날의 탄핵안 통과를 기념해 국민의힘 의원들에게 극우 본당을 떠나...
정부가 내년부터 공공기관 2차 이전 작업을 본격 착수하여 2027년부터 임시청사 등을 활용한 선도기관 이전을 진행할 계획이다. 국토교통부는 2차...
대장동 항소포기 결정에 반발한 정유미 검사장이 인사 강등에 대해 법무부 장관을 상대로 소송을 제기한 가운데, 경남의 한 시의원이 민주화운동단체를...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간