매일신문

주한미군 군무원 정영곤씨 통역안내서 펴내

로봇
mWiz 이 기사 포인트

'영어를 잘하기 위해서는 좋은 문장을 많이 외우는 게 가장 좋겠죠.'

17년째 대구지역 미군부대에서 한.미 친선교류 업무 등을 맡고 있는 한국인 직원이 그동안의 경험을 토대로 통역 안내책을 조만간 펴낼 예정이어서 눈길을 끌고 있다.

주한미군 제20지원단 및 제4지역사령부 민사실장인 정영곤(44)씨가 그 주인공.

한국군 어학병(KATUSA) 복무를 시작으로 미군과 인연을 맺게 된 정씨는 어릴 적부터 영어공부가 너무 좋아 자신의 직업도 미군 관련 업무를 선택했다는 것.

이러한 정씨가 통역에 대한 중요성을 느낀 건 4년전쯤. 당시 남구 대명5동 미군 캠프워커 기지 헬기장 주변 소음 및 진동을 호소하는 주민들의 항의 집회 때 자신이 나서 양측의 입장을 전달하는 일을 맡고 나면서부터.

정씨는 "제 말 한마디에 따라 양국간 발생한 문제가 해결될 수도 있고 어려움에 빠질 수도 있구나 하고 생각하면서 통역의 중요성을 뼈저리게 느껴 2년반 정도의 시간을 두고 통역안내서를 만들게 됐다"며 "군이라는 특수 조직에서의 경험이긴 하지만 통.번역에 관심있는 이들에게 17년간의 경험을 전달하고 싶다"고 말했다.

한편, 정씨가 준비 중인 통역 안내서는 이달말쯤 출간돼 선보일 예정이다.

문현구기자 brando@imaei.com

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
조국 혁신당의 조국 대표는 윤석열 전 대통령에 대한 비상계엄 사과를 촉구하며, 전날의 탄핵안 통과를 기념해 국민의힘 의원들에게 극우 본당을 떠나...
정부가 내년부터 공공기관 2차 이전 작업을 본격 착수하여 2027년부터 임시청사 등을 활용한 선도기관 이전을 진행할 계획이다. 국토교통부는 2차...
대장동 항소포기 결정에 반발한 정유미 검사장이 인사 강등에 대해 법무부 장관을 상대로 소송을 제기한 가운데, 경남의 한 시의원이 민주화운동단체를...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간