매일신문

날씨와 이야기

로봇
mWiz 이 기사 포인트

날씨와 관련해 '악천후'(惡天候)란 단어를 자주 쓴다. 이는 영어로 'severe storm'을 나타내는 말로서 우리나라에선 '악기상'(惡氣象)으로 쓰는 것이 바람직하다는 것이 기상학계의 의견. 천후(天候)는 일본의 기상용어이며 우리말로는 날씨나 기상을 의미한다. 그렇다면 '전천후'(全天候)란 말도 '전기상'(全氣象)으로 바꿔야 하나?

김교영기자

최신 기사

0700
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
미국은 베네수엘라의 마두로 정권을 '외국 테러 단체'로 지정하고 유조선 출입을 전면 봉쇄하며 압박을 강화하고 있으며, 군 공항 이전과 취수원 이...
두산그룹이 SK실트론 인수 우선협상대상자로 선정됨에 따라 경북 구미국가산업단지의 반도체 생태계가 주목받고 있다. SK실트론은 구미에서 300㎜ ...
서울 광진경찰서가 유튜브 채널 '정배우'에 게시된 장애인 주차구역 불법 주차 신고와 관련한 경찰의 대응에 대해 사과하며 일부 내용을 반박했다. ...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간