It really gets up my nose !!!
어떤 사람 혹은 어떤 일이 gets up one's nose라고 말할 때, 그 일이 화자를 매우 성가시거나 짜증나게 한다는 뜻입니다. '정말 짜증나, 성가셔.' 정도로 의역할 수 있습니다.
A: It's been a pretty tight game so far, don't you think ?
B: Yes, neither side have looked like scoring a goal so far.
A: Except that one time when our striker was almost through but was fouled by the fullback. The referee didn't see it.
B: Yes, it really gets up my nose when something like that happens.
A: Well, let's hope that the referee will be looking right way if that fullback tries playing dirty again.
B: And then we'll get a penalty.
A: 지금까지 정말 막상막하인 게임이야, 그렇지 않아?
B: 맞아, 아직 양팀 모두 득점할 것 같은 상황이 없었어.
A: 우리 공격수가 거의 뚫고 들어가다 후위공격수한테 파울 당한 때는 제외하고 말야. 심판이 (파울장면을) 보지 못했어.
B: 정말 이런 일이 생길 때는 짜증난단 말이야.
A: 그 후위공격수가 또 더티 플레이하면 심판이 이번에 똑바로 보길 빌어보자구.
B: 그럼 우리가 패널티를 얻게 되는 거고.
Example : He's just getting up my nose so much at the moment.
그 순간 그는 정말 나를 화나게 했어.





























댓글 많은 뉴스
'최고가격제'에도 "정신 못차렸네"…가격올린 주유소 200여곳
대구 취수원 이전 '실증 단계' 돌입…강변여과수·복류수 검증 본격화
경북 서남부권 소아·응급·분만 의료 인프라 확충
1시간에 400명 몰렸다… 고물가 시대 대학가 '천원의 아침밥' 인기
대구시, 11월까지 성매매 우려업종 점검 나선다