매일신문

독자마당-아리송한 약품 설명서

로봇
mWiz 이 기사 포인트

얼마전 아이의 눈병이 나서 안과에서 처방을 받고 다른데가 좀 문제가 있어 진통제를 처방받은 후 약을 사서 집에 갔다.

안약 설명서를 보니 '1일 3회 1방울 점안하십시오'라고 적혀 있었다.

점안(點眼)이라는 단어를 모르면 이 약이 안약인지도 구분하기 어려운 지경이었다.

소염 진통제 역시 '통상 성인에게 록소프로펜나트륨(무수물)을 1회 60mg 3회 경구 투여합니다.

연령, 증상에 따라 적의 증감합니다'라고 씌어 있었다.

'무수물'은 어느 나라 말인지 알 수 없는 단어였다.

제약사에 전화로 물어봤더니 물을 뺀 성분(無水物)이라는 뜻이라고 했다.

거기에는 '상완골상과염 등 동통에 양면의 박리지를 떼어 부착하세요'라는 설명도 함께 있었다.

약 설명서에는 초회량(처음 복용하는 양), 경구 투여(먹는다), 쇽의 병력이 있는 자(쇼크 경험이 있는 사람), 식도에 정류하여 붕괴하면(약이 식도에 붙어서 녹아내리면) 등 쉬운 말로 충분히 바꿀 수 있는 문장이 대부분이다.

암호같은 의약품 설명서를 좀더 쉽게 바꿔줬으면 좋겠다.

이선화(대구시 삼덕2가)

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
이재명 대통령의 국정 수행 긍정 평가는 6·3 지방선거 이후 급락하여 47.7%로 떨어졌고, 부정 평가는 처음으로 긍정 평가를 앞서며 49....
최근 조선주가 반등하며 업황 개선을 반영하고 있는 가운데, 조선사들은 고부가 선종 수주가 확대되고 있으며, 올해 5월 글로벌 선박 발주량이 ...
지난 16일, 대한체육회 산하 체육단체의 진입을 홀로 막은 여성 A씨에 대한 경찰 수사가 시작되었으며, 보수 커뮤니티에서 '올림픽공원 잔다르...
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간