Does it ring a bell !!!
ring a bell을 직역하면 '종이 울리다'지만, '들어본 것 같다'라는 뜻으로 사용되면 정확하지는 않지만 무엇인가 연관된 것이 생각날 듯 할 때 사용할 수 있는 표현입니다.
A: Guess who I met at the grocery store.
B: I can't imagine.
A: Do you remember Mr. Johnson from our old neighborhood.
B: That name rings a bell, but I can't place him.
A: He used to live in the building next to ours.
B: Oh yes, now I remember. He had dark hair and wore glasses.
A: 식료품점에서 누구 만났나 맞춰봐!
B: 상상을 못하겠는데.
A: 우리 예전 이웃 Johnson씨 기억나?
B: 그 이름 들어본 것 같은데, 정확히 얼굴 매치가 안 돼.
A: 우리 옆 건물에 살았잖아.
B: 아 그렇지, 이제 기억나. 짙은 머리색에 안경 꼈었지.
Example: His name rings a bell but I can't think where we met.
(그의 이름은 들어본 것 같은데 우리가 어디서 만났는지 생각이 안 나.)
































댓글 많은 뉴스
"울릉도 2박3일 100만원, 이돈이면 중국 3번 가"…관광객 분노 후기
李대통령 "박정희 산업화 큰 업적…비판 있지만 공적 누구나 인정" [영상]
경찰, 오늘 이진숙 3차 소환…李측 "실질조사 없으면 고발"
李대통령 지지율 51.2%, 2주째 하락세…민주당도 동반 하락
취임 후 처음 대구 찾은 이재명 대통령, 핵심현안사업 지원 의지 강조(종합)