Does it ring a bell !!!
ring a bell을 직역하면 '종이 울리다'지만, '들어본 것 같다'라는 뜻으로 사용되면 정확하지는 않지만 무엇인가 연관된 것이 생각날 듯 할 때 사용할 수 있는 표현입니다.
A: Guess who I met at the grocery store.
B: I can't imagine.
A: Do you remember Mr. Johnson from our old neighborhood.
B: That name rings a bell, but I can't place him.
A: He used to live in the building next to ours.
B: Oh yes, now I remember. He had dark hair and wore glasses.
A: 식료품점에서 누구 만났나 맞춰봐!
B: 상상을 못하겠는데.
A: 우리 예전 이웃 Johnson씨 기억나?
B: 그 이름 들어본 것 같은데, 정확히 얼굴 매치가 안 돼.
A: 우리 옆 건물에 살았잖아.
B: 아 그렇지, 이제 기억나. 짙은 머리색에 안경 꼈었지.
Example: His name rings a bell but I can't think where we met.
(그의 이름은 들어본 것 같은데 우리가 어디서 만났는지 생각이 안 나.)





























댓글 많은 뉴스
[야고부-김수용] 호르무즈의 황(黃)
'아침 6시반 믹서기 자제 좀' 공지에…"전날 갈아라" vs "6시 이후는 주간"
경북 성주 남남동쪽서 규모 2.6 지진…"안전에 유의"
"음주사고 후 지인 집 갔다"던 이재룡, 또 술집 들렀다…경찰, '술타기 수법' 시도 정황 포착 [금주의 사건사고]
트럼프 "미군, 이란 핵심 거점 하르그 섬 공격"