Does it ring a bell !!!
ring a bell을 직역하면 '종이 울리다'지만, '들어본 것 같다'라는 뜻으로 사용되면 정확하지는 않지만 무엇인가 연관된 것이 생각날 듯 할 때 사용할 수 있는 표현입니다.
A: Guess who I met at the grocery store.
B: I can't imagine.
A: Do you remember Mr. Johnson from our old neighborhood.
B: That name rings a bell, but I can't place him.
A: He used to live in the building next to ours.
B: Oh yes, now I remember. He had dark hair and wore glasses.
A: 식료품점에서 누구 만났나 맞춰봐!
B: 상상을 못하겠는데.
A: 우리 예전 이웃 Johnson씨 기억나?
B: 그 이름 들어본 것 같은데, 정확히 얼굴 매치가 안 돼.
A: 우리 옆 건물에 살았잖아.
B: 아 그렇지, 이제 기억나. 짙은 머리색에 안경 꼈었지.
Example: His name rings a bell but I can't think where we met.
(그의 이름은 들어본 것 같은데 우리가 어디서 만났는지 생각이 안 나.)





























댓글 많은 뉴스
李대통령 지지율 54.3%로 소폭 하락…전재수 '통일교 의혹' 영향?
[인터뷰]'비비고 신화' 이끌던 최은석 의원, 국회로 간 CEO 눈에 보인 정치는?
'李 대통령 질타' 책갈피 달러에…인천공항사장 "무능집단 오인될까 걱정"
'국비 0원' TK신공항, 영호남 연대로 뚫는다…광주 軍공항 이전 TF 17일 회의
김어준 방송서 봤던 그 교수…오사카 총영사에 이영채 내정