"Consider it done !"
-'맡겨만 주세요!'라는 의미다. '아주 기분 좋게 그 일을 잘 해 주겠다'라는 뜻. 누군가가 무엇을 도와달라고 부탁했을 때나 회사에서 상사가 어떤 일을 시켰을 때 사용하면 좋을 표현이다.
M: Hello? Can I speak to Jane?
W: Yes, this is Jane speaking. May I help you, Mr. Brown?
M: Yes. I'm waiting for a fax from your marketing branch.
What time can I have it? We're in a hurry.
W: Don't worry, Mr. Brown. I'll send it to you right now.
Consider it done !
M: Perfect. Thanks. Have a nice day !
M: 여보세요. Jane과 통화할 수 있을까요?
W: 네. 제가 Jane입니다. 무엇을 도와드릴까요, Mr. Brown?
M: 당신 회사의 마케팅부에서 보낼 팩스를 하나 기다리고 있는데요.
언제쯤 내가 받아볼 수 있겠습니까? 우리가 좀 급해서….
W: 걱정마세요, Mr. Brown. 제가 지금 바로 보내드리겠습니다. 믿고 맡겨주세요!
M: 좋아요. 고마워요. 좋은 하루 보내세요!
댓글 많은 뉴스
이준석, 전장연 성당 시위에 "사회적 약자 프레임 악용한 집단 이기주의"
[전문] 한덕수, 대선 출마 "임기 3년으로 단축…개헌 완료 후 퇴임"
5·18묘지 참배 가로막힌 한덕수 "저도 호남 사람…서로 사랑해야" 호소
민주당 "李 유죄 판단 대법관 10명 탄핵하자"…국힘 "이성 잃었다"
대법, 이재명 '선거법 위반' 파기환송…"골프발언, 허위사실공표"