"Consider it done !"
-'맡겨만 주세요!'라는 의미다. '아주 기분 좋게 그 일을 잘 해 주겠다'라는 뜻. 누군가가 무엇을 도와달라고 부탁했을 때나 회사에서 상사가 어떤 일을 시켰을 때 사용하면 좋을 표현이다.
M: Hello? Can I speak to Jane?
W: Yes, this is Jane speaking. May I help you, Mr. Brown?
M: Yes. I'm waiting for a fax from your marketing branch.
What time can I have it? We're in a hurry.
W: Don't worry, Mr. Brown. I'll send it to you right now.
Consider it done !
M: Perfect. Thanks. Have a nice day !
M: 여보세요. Jane과 통화할 수 있을까요?
W: 네. 제가 Jane입니다. 무엇을 도와드릴까요, Mr. Brown?
M: 당신 회사의 마케팅부에서 보낼 팩스를 하나 기다리고 있는데요.
언제쯤 내가 받아볼 수 있겠습니까? 우리가 좀 급해서….
W: 걱정마세요, Mr. Brown. 제가 지금 바로 보내드리겠습니다. 믿고 맡겨주세요!
M: 좋아요. 고마워요. 좋은 하루 보내세요!






























댓글 많은 뉴스
"참 말이 기시네" "저보다 아는게 없네"…李질책에 진땀뺀 인국공 사장
[인터뷰]'비비고 신화' 이끌던 최은석 의원, 국회로 간 CEO 눈에 보인 정치는?
장동혁 '만사혁통' 카페 가입시 사상검증? "평소 한동훈 부르는 호칭은?"
나경원 "李 집착한 책갈피 달러 밀반출, 쌍방울 대북송금 수법"
김어준 방송서 봤던 그 교수…오사카 총영사에 이영채 내정