문학과 지성사가 세계문학과의 새로운 만남을 주창하며 대산문화재단과 의욕적으로 기획, 출범시킨 대산세계문학 총서 1차분(7권)을 선보였다.
초기 영문학의 대표작이라고 불리는 로렌스 스턴의 '트리스트럼 샌디 1, 2'(홍경숙 옮김), 1827년 첫 출간된 이후 전 세계적으로 가장 많은 독자를 확보하고 있는 하인리히 하이네의 사랑시의 전형인 '노래의 책'(김재현 옮김), 멕시코의 '생각하는 사람' 페르난데스 데 리사르디가 쓴 중남미 최초의 소설 '페르키요 사르니엔토 1, 2'(김현철 옮김). '미라보 다리아래 세느강은 흐르고'의 시인 기욤 아폴리네르의 시집 ''알코올, 조라 닐 허스턴의 '그들의 눈은 신을 보고 있었다'등을 선보였다.
상업성이 없거나 난해해 번역되지 못한 작품, 중앙아시아, 아프리카 등 상대적으로 소외된 지역과 국가의 우수작품 발굴, 번역 등의 원칙을 세운 이 총서는 '가지 않는 길'을 가는 의연함이 돋보인다.
배홍락기자 bhr@imaeil.com





























댓글 많은 뉴스
[기고-김성열] 대구시장에 출마하려면 답하라
"항소포기로 7천800억원 날아가"…국힘, 국정조사 촉구
[화요초대석-김영수] 국가가 망가지고 있다
[정경훈 칼럼] 권력이 물지 말라면 물지 않는 '권력의 개'
미국에 기운 관세협상 무게추…한국이 얻어낸 건 '핵잠'뿐