모로코 태생의 작가 타하르 벤 젤룬의 장편소설 '도둑과 공무원'(문학세계사 펴냄)이 정영문씨의 번역으로 출간돼 눈길을 끈다.모로코 출신 작가로는 국내에 처음 번역 소개된 이 장편소설은 소심하고 선량한 말단공무원이 부패와 비리의 늪에 휘말려 고뇌하고 절망하는 모습을 밀도있게 그리고 있으며, 비리를 저질러 구속되고 처벌받는 공직자들이 속출하는 우리나라의 사회상을 돌아보게 한다.
지난해 프랑스에서 출간돼 12주동안 베스트셀러에 올랐던 이 소설은 존재의무거움 아래 짓눌린 카뮈의 '이방인'의 주인공 뫼르소를 떠올리게 한다.특히 주인공의 양심의 갈등에 대한 고백은 건강하지 못한 사회를 날카롭게고발한다.
작가는 '한국의 독자들에게'라는 서문에서 전세계에 만연된 부패라는 악을근절할 수 있는 것은 엄중한 법의 집행이라고 경고하고, "부패를 양심의 유린이나 인간으로서의 가치 상실로 생각하는 모로코 공무원 무드라는 불의를감내하며 살아가는 한국사회의 한 사람일 수도 있다"고 적고 있다.타하르 벤 젤룬은 주로 사회적 병리현상을 고발하는 시와 소설, 희곡을 써왔으며, 소설 '하루다' '고독한 칩거' '미친 모하와 현명한 모하' '신성한 밤'등을 발표했다.































댓글 많은 뉴스
한일시멘트 대구공장 정리 과정서 레미콘 기사 14명 해고…농성 이어져
유가 급등에 원전 모멘텀까지…건설·유틸리티株, 반사 수혜 기대감↑
놀유니버스, 종이 ASMR 크리에이터 '페이퍼 후추' 첫 전시회 티켓 오픈
LH, 공공임대 에너지 신사업 확대…입주민 관리비 절감 나선다
최은석 "대구 공천 혁신 필요…노란봉투법은 악법 중 악법" [뉴스캐비닛]