매일신문

'비틀스시집' 국내번역출간

로봇
mWiz 이 기사 포인트

아름다운 가사를 가진 비틀스의 노래 91곡이 '비틀스 시집'(청년정신)이라는 제목의 책으로 국내에 번역 출간됐다.

고려대 대학원에서 영시(英詩)를 전공한 시인 강서일씨가 번역한 것으로 'Yesterday' 'Imagine' 'Hey Jude' 등 비틀스의 명곡들이 미려한 시어(詩語)로다시 태어났다.비틀스의 노래들은 그동안 팝칼럼니스트 등 음악 관계자들에 의해 다양하게 번역됐으나 아름다운 우리 말을 구사하는 시인이 번역에 나선 것은 처음.

번역자는 풍부한 시적 상상력을 보태 매끄러운 우리 말로 원문의 의미를 충분히 살려냈다. 따라서 번역된 시들을 원문에서 독립된 시로 읽어도 무리가 없다.번역자는 "멜로디에 얹혀 있을 땐 괜찮았던 가사들이 음표를 떼어냈을 때 물떠난 고기처럼 갑자기 활력을 잃은 것 같았다"면서 "역자와 호흡이 맞으면 새로운작품이 탄생할 수 있다는 기대감을 갖고 작업했으며, 원문의 뜻을 충실히 전달하려고 노력했다"고 밝혔다.

이 책에 앞서 비틀스 애호가 한경식씨는 비틀스의 노래 280곡에 대한 번역과 해설을 담은 '비틀스 컬렉션'(친구미디어)을 최근 출간한 바 있다.신국변형판 368쪽. 8천원.

최신 기사

0700
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
미국은 베네수엘라의 마두로 정권을 '외국 테러 단체'로 지정하고 유조선 출입을 전면 봉쇄하며 압박을 강화하고 있으며, 군 공항 이전과 취수원 이...
두산그룹이 SK실트론 인수 우선협상대상자로 선정됨에 따라 경북 구미국가산업단지의 반도체 생태계가 주목받고 있다. SK실트론은 구미에서 300㎜ ...
서울 광진경찰서가 유튜브 채널 '정배우'에 게시된 장애인 주차구역 불법 주차 신고와 관련한 경찰의 대응에 대해 사과하며 일부 내용을 반박했다. ...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간