매일신문

[영어속담속 삶의 지혜] Birds of a feather flock together.

로봇
mWiz 이 기사 포인트

Cartoon by Sergio Drumond
Cartoon by Sergio Drumond

Birds of a feather flock together.(같은 깃털의 새들끼리 모인다.)

말풍선: 왜 내가 너희 둘 같은 패배자들과 함께 노는지 모르겠어.

birds of a feather: 같은 깃털의 새들

flock together: 한데 모이다

don't know why: 잘 모르겠다

hang out with: 같이 놀다, 같이 시간을 보내다, 함께 지내다.

loser: 루저, 패배자

like you: 너 같은, 너희 같은

유유상종, 같은 유형의 사람들은 함께 모이는 경향이 있다는 뜻의 속담이다.

비슷한 성격이나 관심사, 취미가 같은 사람들이 모인다는 뜻이다. 조금 거칠게 풀자면 "끼리끼리 모인다, 고만고만한 사람들끼리 모인다"는 의미다.

해설 김인환 박사

라이크 테스트 프랩 어학원 제공(053-424-2244)

최신 기사

0700
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
6·3 지방선거 문경시장 선거에서 신현국 무소속 후보와 김학홍 국민의힘 후보 간의 '민생회복지원금' 공약을 둘러싼 논쟁이 격화되고 있으며, ...
브리핑 데이터를 준비중입니다...
대구 서대구고속버스터미널에서 대형 뱀이 발견되어 소동이 일어난 가운데, 뱀은 화물칸에서 여행용 캐리어를 휘감고 있었던 것으로 알려졌다. 충북...
미국과 이란 간의 종전 협상이 진전을 보이지 않는 가운데, 도널드 트럼프 대통령은 협정의 최종 세부사항이 논의 중이며 조만간 발표될 것이라고..
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너
  • 배너

많이 본 뉴스

일간
주간
월간