매일신문

[영어속담속 삶의 지혜] Birds of a feather flock together.

로봇
mWiz 이 기사 포인트

Cartoon by Sergio Drumond
Cartoon by Sergio Drumond

Birds of a feather flock together.(같은 깃털의 새들끼리 모인다.)

말풍선: 왜 내가 너희 둘 같은 패배자들과 함께 노는지 모르겠어.

birds of a feather: 같은 깃털의 새들

flock together: 한데 모이다

don't know why: 잘 모르겠다

hang out with: 같이 놀다, 같이 시간을 보내다, 함께 지내다.

loser: 루저, 패배자

like you: 너 같은, 너희 같은

유유상종, 같은 유형의 사람들은 함께 모이는 경향이 있다는 뜻의 속담이다.

비슷한 성격이나 관심사, 취미가 같은 사람들이 모인다는 뜻이다. 조금 거칠게 풀자면 "끼리끼리 모인다, 고만고만한 사람들끼리 모인다"는 의미다.

해설 김인환 박사

라이크 테스트 프랩 어학원 제공(053-424-2244)

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
이정현 국민의힘 공천관리위원장이 대구시장 후보 공천 신청을 한 중진 의원들을 겨냥해 정치적 보답을 강조하며, 혁신과 세대교체를 촉구했다. 한...
이재명 대통령은 청와대에서 증권사 사장단과 함께 자본시장 개혁을 위한 간담회를 개최하며, 4대 개혁 방안에 대한 논의가 이루어질 예정이다. ...
인천의 한 회사에서 여성 직원의 유니폼에 체모를 뿌린 50대 임원 B씨가 경찰에 붙잡혔다. 피해자 A씨는 반복된 불쾌감과 체모 발견 후 홈캠...
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간