Blood is thicker than water.(피는 물보다 진하다.)
말풍선: 이것은 내 가족을 괴롭히지 말라는 교훈이 될 것이다.
blood: 피, thicker than: ~보다 진하다. mess with: ~를 괴롭히다.
"피는 물보다 진하다"는 속담은 혈육의 정이 다른 어떤 관계보다 중요하다는 뜻으로, 가족 혹은 친척 간의 중요성을 나타내는 말이다. 빨강머리 소녀가 오빠를 괴롭히는 덩치 큰 남자에게 프라이팬으로 돌을 날리고 있다. 영어로 의지하다라는 표현은 "lean on", "depend on" 또는 "rely on"이란 표현을 사용한다. 힘들 때 기댈 수 있는 가족이 중요하다.
해설 김인환 박사

라이크 테스트 프랩 어학원 제공(053-424-2244)
댓글 많은 뉴스
[단독] 백종원 갑질 비판하던 저격수의 갑질…허위 보도하고 나 몰라라
與 진성준 "집값 안 잡히면 '최후수단' 세금카드 검토"
'곳간 지기' 했던 추경호 "李대통령 배드뱅크 정책 21가지 문제점 있어"
채무탕감 대상 중 2천명이 외국인…채무액은 182억원 달해
李정부, TK 출신 4인방 요직 발탁…지역 현안 해결 기대감