Blood is thicker than water.(피는 물보다 진하다.)
말풍선: 이것은 내 가족을 괴롭히지 말라는 교훈이 될 것이다.
blood: 피, thicker than: ~보다 진하다. mess with: ~를 괴롭히다.
"피는 물보다 진하다"는 속담은 혈육의 정이 다른 어떤 관계보다 중요하다는 뜻으로, 가족 혹은 친척 간의 중요성을 나타내는 말이다. 빨강머리 소녀가 오빠를 괴롭히는 덩치 큰 남자에게 프라이팬으로 돌을 날리고 있다. 영어로 의지하다라는 표현은 "lean on", "depend on" 또는 "rely on"이란 표현을 사용한다. 힘들 때 기댈 수 있는 가족이 중요하다.
해설 김인환 박사

라이크 테스트 프랩 어학원 제공(053-424-2244)
댓글 많은 뉴스
대통령실, 추미애 '대법원장 사퇴 요구'에 "원칙적 공감"
[단독] 국민의힘, '보수의 심장' 대구서 장외투쟁 첫 시작하나
지방 공항 사업 곳곳서 난관…다시 드리운 '탈원전' 그림자까지
李대통령 지지율 54.5%…'정치 혼란'에 1.5%p 하락
'징역 2년 구형' 나경원…"헌법질서 백척간두에 놓여"