중국 남송시대 판례집인 '명공서판 청명집' 가운데 '징악문'이 우리 말로 풀이돼 나왔다. 지난해 초 '판례로 본 송대사회'를 펴낸 바 있는 임대희 경북대 아시아연구소 소장이 한국연구재단의 지원을 받아 최근 펴낸 것이다.
임 소장은 "과거 시험문제로 어떠한 형사사건을 어떻게 처리할 것인지 묻게 되자 각 지방에서 이전에 있었던 판례들이 과거시험 준비 기본 자료가 됐다. 청명집이라는 판례집이 현재까지 남아있을 수 있었던 이유"라고 설명한다. 우리나라에서도 '고려사' 등 일부에 판례가 있으나 판례집으로 따로 묶인 것은 조선 후기부터다.
스토리텔링 소재를 찾는 이들에게는 또 하나의 보고(寶庫)다. 현대의 형법 판례집에 해당하는 '징악문'은 중국에서 드라마나 소설 소재로 적잖게 활용돼오고 있다. 494쪽, 3만7천원




















































댓글 많은 뉴스
역대 '보수의 심장'에 불어닥친 민주당…김부겸 '변화의 바람'
'선거운동 시작' 김부겸 "굳히기 간다" vs 추경호 "판 뒤집혔다"
김부겸, 선거운동 돌입 "필요시 대통령에 전화해 해결…신공항 첫 삽 뜨겠다"
정청래 "5·18 조롱·모욕 처벌할 수 있도록 법 개정할 것"
'이스라엘 석방' 활동가 "구타당해 한쪽 귀 잘 안 들리는 상태"