중국 남송시대 판례집인 '명공서판 청명집' 가운데 '징악문'이 우리 말로 풀이돼 나왔다. 지난해 초 '판례로 본 송대사회'를 펴낸 바 있는 임대희 경북대 아시아연구소 소장이 한국연구재단의 지원을 받아 최근 펴낸 것이다.
임 소장은 "과거 시험문제로 어떠한 형사사건을 어떻게 처리할 것인지 묻게 되자 각 지방에서 이전에 있었던 판례들이 과거시험 준비 기본 자료가 됐다. 청명집이라는 판례집이 현재까지 남아있을 수 있었던 이유"라고 설명한다. 우리나라에서도 '고려사' 등 일부에 판례가 있으나 판례집으로 따로 묶인 것은 조선 후기부터다.
스토리텔링 소재를 찾는 이들에게는 또 하나의 보고(寶庫)다. 현대의 형법 판례집에 해당하는 '징악문'은 중국에서 드라마나 소설 소재로 적잖게 활용돼오고 있다. 494쪽, 3만7천원





























댓글 많은 뉴스
"참 말이 기시네" "저보다 아는게 없네"…李질책에 진땀뺀 인국공 사장
李대통령 지지율 54.3%로 소폭 하락…전재수 '통일교 의혹' 영향?
[인터뷰]'비비고 신화' 이끌던 최은석 의원, 국회로 간 CEO 눈에 보인 정치는?
'李 대통령 질타' 책갈피 달러에…인천공항사장 "무능집단 오인될까 걱정"
李대통령 "종편, 그게 방송인지 편파 유튜브인지 의심 들어"