down in the dumps
'의기소침한'이라는 뜻. 우울한 상황에서 자주 쓸 수 있는 표현으로 '풀이 죽어 있다' 정도의 의미다.
A: What's wrong , Tom? You look down in the dumps. Is something wrong?
B: Well, do you remember Sally?
I invited her to come and stay with me after her husband left her and we soon
after started dating. Now she no longer wants to be together.
A: Oh, how sad. But, Phil, didn't you tell me that her husband had been calling her often and that she will seriously consider returning?
Maybe it is just as well that this happened.
She's saved you a lot of agony in the long run.
B: She was so sick and upset when her husband left and I stuck my neck out to help her.
I never intended to fall in love with her.
She obviously does not feel the same.
A: Tom, 무슨 문제 있어? 너 좀 의기소침해 보인다. 뭐가 잘못됐니?
B: 응, 너 Sally 알지?
남편과 헤어지고 나서 Sally가 나한테 와서 같이 지내자고 했어?
그리고 우린 곧 자주 만나기 시작했지. 지금은 같이 있고 싶어하지 않아.
A: 오, 저런. 그렇지만 그 남편이란 사람이 가끔 전화도 하고 해서 Sally가 돌아갈 것을
신중히 생각하고 있다고 했잖아?
어쩌면 이렇게 된 것이 차라리 잘 된 거야.
결국 Sally가 네 고통을 덜어준 거야.
B: 남편이 떠났을 때, 그녀는 실의에 차서 매우 상심했었어.
그래서 나는 여러 가지 위험을 무릅쓰고 도왔지.
나는 절대로 사랑에 빠질 생각은 없었어. 그 여자도 분명히 같은 생각이었을 거야.
댓글 많은 뉴스
이준석, 전장연 성당 시위에 "사회적 약자 프레임 악용한 집단 이기주의"
[전문] 한덕수, 대선 출마 "임기 3년으로 단축…개헌 완료 후 퇴임"
5·18묘지 참배 가로막힌 한덕수 "저도 호남 사람…서로 사랑해야" 호소
대법, 이재명 '선거법 위반' 파기환송…"골프발언, 허위사실공표"
민주당 "李 유죄 판단 대법관 10명 탄핵하자"…국힘 "이성 잃었다"