a rain check
-다음 기회 또는 예약, 우천으로 야구 경기가 취소됐을 때 다음에 관람할 수 있는 기회를 준 데서 유래한 말이다.
A: We're throwing a party this weekend. Can you come?
B: Thanks for the invitation-I'm afraid we're busy at the moment, but could you give me a rain check on that?
A: I'm not surprised. You always have other fish to fry.
B: Anyway, Do you carry the item that I asked?
A: I'm sorry, but we don't have it in stock now; it's on back order now.
Would you like to take a rain check on it?
B: No, thank you. I will come later.
A: 이번 주말에 파티를 여는데 올 수 있어?
B: 초대해 줘서 고맙긴 한데, 그 땐 우리가 바쁠 것 같다.
하지만 그걸 다음 기회에나 가 볼게.
A: 예상대로군. 너는 항상 다른 할 일이 있구나.
B: 그건 그렇고, 내가 일전에 말했던 그 물건 가져다놨어?
A: 아 미안해, 지금 재고가 없어. 현재 주문해 놓은 상태야.
미리 예약해 놓을래?
B; 아니, 됐어. 나중에 또 들리지 뭐.























































댓글 많은 뉴스
박근혜 등판 효과? 추경호 50.1%·김부겸 41.1%…첫 오차범위 밖 격차
추경호 "반도체·테슬라 유치로 대구경제 대개조…GRDP 200조 시대 연다"
李대통령 "세월호 참사에 사이렌? 악질 장사치 패륜행위" 스타벅스 맹비난
선거 유세 중 후보들 "엎드려뻗쳐"…민주당, 얼차려 논란에 "깊이 사과"
'박근혜 등판 효과' 金-秋 신경전…국힘 "보수 결집" vs 민주 "위기 의식"