a rain check
-다음 기회 또는 예약, 우천으로 야구 경기가 취소됐을 때 다음에 관람할 수 있는 기회를 준 데서 유래한 말이다.
A: We're throwing a party this weekend. Can you come?
B: Thanks for the invitation-I'm afraid we're busy at the moment, but could you give me a rain check on that?
A: I'm not surprised. You always have other fish to fry.
B: Anyway, Do you carry the item that I asked?
A: I'm sorry, but we don't have it in stock now; it's on back order now.
Would you like to take a rain check on it?
B: No, thank you. I will come later.
A: 이번 주말에 파티를 여는데 올 수 있어?
B: 초대해 줘서 고맙긴 한데, 그 땐 우리가 바쁠 것 같다.
하지만 그걸 다음 기회에나 가 볼게.
A: 예상대로군. 너는 항상 다른 할 일이 있구나.
B: 그건 그렇고, 내가 일전에 말했던 그 물건 가져다놨어?
A: 아 미안해, 지금 재고가 없어. 현재 주문해 놓은 상태야.
미리 예약해 놓을래?
B; 아니, 됐어. 나중에 또 들리지 뭐.
댓글 많은 뉴스
문재인 "정치탄압"…뇌물죄 수사검사 공수처에 고발
[전문] 한덕수, 대선 출마 "임기 3년으로 단축…개헌 완료 후 퇴임"
이준석, 전장연 성당 시위에 "사회적 약자 프레임 악용한 집단 이기주의"
대법, 이재명 '선거법 위반' 파기환송…"골프발언, 허위사실공표"
野, '피고인 대통령 당선 시 재판 중지' 법 개정 추진