a rain check
-다음 기회 또는 예약, 우천으로 야구 경기가 취소됐을 때 다음에 관람할 수 있는 기회를 준 데서 유래한 말이다.
A: We're throwing a party this weekend. Can you come?
B: Thanks for the invitation-I'm afraid we're busy at the moment, but could you give me a rain check on that?
A: I'm not surprised. You always have other fish to fry.
B: Anyway, Do you carry the item that I asked?
A: I'm sorry, but we don't have it in stock now; it's on back order now.
Would you like to take a rain check on it?
B: No, thank you. I will come later.
A: 이번 주말에 파티를 여는데 올 수 있어?
B: 초대해 줘서 고맙긴 한데, 그 땐 우리가 바쁠 것 같다.
하지만 그걸 다음 기회에나 가 볼게.
A: 예상대로군. 너는 항상 다른 할 일이 있구나.
B: 그건 그렇고, 내가 일전에 말했던 그 물건 가져다놨어?
A: 아 미안해, 지금 재고가 없어. 현재 주문해 놓은 상태야.
미리 예약해 놓을래?
B; 아니, 됐어. 나중에 또 들리지 뭐.





























댓글 많은 뉴스
李대통령 지지율 54.3%로 소폭 하락…전재수 '통일교 의혹' 영향?
[인터뷰]'비비고 신화' 이끌던 최은석 의원, 국회로 간 CEO 눈에 보인 정치는?
'李 대통령 질타' 책갈피 달러에…인천공항사장 "무능집단 오인될까 걱정"
'국비 0원' TK신공항, 영호남 연대로 뚫는다…광주 軍공항 이전 TF 17일 회의
김어준 방송서 봤던 그 교수…오사카 총영사에 이영채 내정