a rain check
-다음 기회 또는 예약, 우천으로 야구 경기가 취소됐을 때 다음에 관람할 수 있는 기회를 준 데서 유래한 말이다.
A: We're throwing a party this weekend. Can you come?
B: Thanks for the invitation-I'm afraid we're busy at the moment, but could you give me a rain check on that?
A: I'm not surprised. You always have other fish to fry.
B: Anyway, Do you carry the item that I asked?
A: I'm sorry, but we don't have it in stock now; it's on back order now.
Would you like to take a rain check on it?
B: No, thank you. I will come later.
A: 이번 주말에 파티를 여는데 올 수 있어?
B: 초대해 줘서 고맙긴 한데, 그 땐 우리가 바쁠 것 같다.
하지만 그걸 다음 기회에나 가 볼게.
A: 예상대로군. 너는 항상 다른 할 일이 있구나.
B: 그건 그렇고, 내가 일전에 말했던 그 물건 가져다놨어?
A: 아 미안해, 지금 재고가 없어. 현재 주문해 놓은 상태야.
미리 예약해 놓을래?
B; 아니, 됐어. 나중에 또 들리지 뭐.
댓글 많은 뉴스
대통령실, 추미애 '대법원장 사퇴 요구'에 "원칙적 공감"
지방 공항 사업 곳곳서 난관…다시 드리운 '탈원전' 그림자까지
김진태 발언 통제한 李대통령…국힘 "내편 얘기만 듣는 오만·독선"
李대통령 지지율 54.5%…'정치 혼란'에 1.5%p 하락
정동영 "'탈북민' 명칭변경 검토…어감 나빠 탈북민들도 싫어해"