매일신문

단신-'한국서지'번역 출간

로봇
mWiz 이 기사 포인트

서양인으로 한국학 연구에 큰 획을 그은 모리스 쿠랑의 「한국서지」가 1백년만에 숙명여대 이희재교수의 번역으로 국내에 소개됐다.모리스 쿠랑은 1890년 5월부터 1892년 3월까지 주한 프랑스 총영사겸 주재공사였던 빅토르 콜렝 드 플랑시의 통역보좌관으로 한국에 체류하면서 한국학과 중국학에 몰두했던 인물.

그는 2년도 안되는 짧은 체류기간동안 노상서점과 대본소, 사원의 서고, 개인소장자 등을 찾아다니며 한국의 문헌들을 조사, 귀국후 이 책을 완성시켰다.

현존하는 세계 최고의 활자본으로 인정된 '불조직지심체요절'의 발굴이 가능했던 것도 이 책 덕분이었다.

또 한.불 양국간에 문제가 되고 있는 파리 국립도서관 소장 '외규장각 의궤류전적'을 비롯, 총 3천8백21종의 한국 도서가 수록돼 있다.수록된 도서들은 제목만 나열된 경우도 있으나 저자와 편찬상황, 소장처 등이 자세히 소개돼 있어 학문적, 사료적 가치를 인정받고 있는 책이다.번역을 맡은 李교수가 지난 7년여동안 심혈을 기울여 완성한 책이다.일조각刊. 9백22면. 3만5천원.

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
홍준표 전 대구시장은 정부와 여권의 검찰개혁 추진을 강하게 비판하며, 검찰 기능 축소와 보완수사권 박탈에 대한 우려를 표명했다. 북한은 일본...
포스코이앤씨는 최근 공사 현장에서 잇따른 사망 사고로 인해 정부의 강도 높은 압수수색과 감독 조치를 받게 되어 긴장감이 고조되고 있으며, 고...
정교유착 비리 의혹을 수사하는 검·경 합동수사본부는 신천지 전직 간부들에 대해 당원 가입 강요 사건과 관련해 구속영장을 청구했으며, 이들은 ...
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간