매일신문

농약명 외국어 일색 쉬운 한글 이용하자

로봇
mWiz 이 기사 포인트

본격적인 농번기를 맞아 농민들은 농작물의 각종 병충해예방을 위해 농약을 준비하느라 시장과 전문취급점을 많이 찾고 있다.

그런데 시중에 유통되고 있는 수백종의 농약들은 대부분이 '스피사이더''하이포넥스''가스란''파라니카''스쿠프'등 의미조차 알수없는 외국어로 표기돼 있어 농민들을 당황하게 만들고있다. 쉽고 의미 전달이 확실한 우리말을 두고 농약이름까지 외국어 일색이어야 하는지 이해할 수 없다.

더구나 농촌인구의 대부분이 50대이상 고령층인 현실을 감안할때 농약이름의 외국어 표기는농촌실정을 무시한 처사다. 농약제조업체에서는 농민들 누구나 쉽게 알수 있는 한글로 농약이름을 표기했으면 한다.

송재하(대구시 만촌1동)

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
이재명 대통령의 국정수행 지지율이 4주 연속 하락해 51.5%를 기록했고, 국민의힘이 더불어민주당을 오차범위 밖에서 앞섰다는 여론조사 결과가...
스타벅스 코리아는 마케팅 논란 재발 방지를 위해 오는 22일 전국 매장에서 영업을 조기 종료하고 교육을 실시한다. 신세계그룹은 17일 역사 ...
6·3 지방선거 당일 투표용지 부족 사태가 발생한 가운데, 중앙선거관리위원회 비상임위원 7명이 청사에 출입 기록이 없는 것으로 확인되며 의문...
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간