약국에서 직접 구입할 수 있는 약을 사서 쓰려고 하면 그 안에 들어있는 사용설명서 보기가 불편하다. 어려운 전문용어가 많은데다 글씨도 너무 작다. 우리말로 충분히 쓸 수 있는 것조차 어렵고 이상하게 써놓은 경우도 많다.
의·약 분업으로 의사나 약사가 제대로 처방하고 조제해 준 것과는 달리 이런 약들은 소비자가 임의로 구입하는 것이어서 사용설명서를 읽어보고 써야 하나 이렇게 어렵고 작게 적어 두었으니 답답하다.
얼마전 피부연고를 산 적이 있는데 '피부에 심한 소양감이 있거나…'라고 돼 있었다. 그냥 가려움증이라고 표기하면 될 말이다. 또 한번은 진통해열제를 사가지고 읽다보니 '어지러움과 지남력 상실을 동반할때…'라는 게 있었다. 지남력 상실이 무슨 뜻인지를 몰라 제약회사에 문의했더니 '방향감각 상실'이라는 것이었다.
약 하나를 사 먹는데 그 사용설명서의 뜻을 몰라 해당제약회사에 전화를 걸어 묻는다면 그게 어디 사용설명서인가.
김명수(달성군 현풍면)




























댓글 많은 뉴스
고국 품으로 돌아온 이해찬 前총리 시신…여권 인사들 '침통'
한동훈 "국민의힘, 북한수령론·나치즘…정상 아니야"
李대통령 "담배처럼 '설탕 부담금'은 어떤가" 제안
李대통령 "국회 입법 속도 너무 느려…일을 할 수가 없어"
李대통령 "국회 입법 속도 느려 일 못 하겠다"