매일신문

생선회 영문표기 바꿔야

로봇
mWiz 이 기사 포인트

얼마전 미국인 바이어와 함께 시내에서 식사를 했다. 일본계인 그 미국인이 생선회를 꽤 좋아해 시내 큰 횟집에 갔다.무심코 회를 시킨 후 술잔을 기울이는데 갑자기 외국인 바이어가 "지금 괭이를 먹자는 얘기는 아니죠"라며 놀란 표정을 지었다.

뜬금없이 웬 괭이냐고 물었더니 그가 메뉴판을 가리켰다. 메뉴판에는 생선회의 '회'를 영어로 'hoe'로 표기해 놓은 게 보였다. 미국인 바이어는 'hoe'라는 낱말은 영어로 땅파는 '괭이'라는 뜻이라고 설명했다.

이제 월드컵과 아시안 게임 등으로 외국인들이 많이 들어올텐데 이들이 횟집에 들러 회를 먹는 게 아니라 무슨 농기구 박람회장으로 착각하지 않을까 걱정된다. 이 'hoe'라는 표기에 대해 다시 생각해 볼 필요가 있다.

김진성(대구시 장관동)

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
이재명 대통령이 과거 '조폭 연루 의혹' 보도에 대해 사과와 후속 보도를 요구하며 청와대가 관련 언론사에 정정 요청을 했다. 그는 SBS 프...
중동 리스크로 약세를 보이던 국내 엔터주가 방탄소년단의 컴백을 기점으로 반등 기대감을 키우고 있으며, 이들은 20일 정규 5집 '아리랑'을 ...
미성년자 성매매 의심 사건이 발생하여 한 유튜버의 신고로 현직 경찰관 A씨가 체포되었고, 차량 내부에서 미성년자와 현금이 발견되었다. 한편,...
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간