이혜성 KBS 아나운서가 팀K리그와 유벤투스의 친선전에서 영어로 인터뷰를 진행한 것에 대해 SNS를 통해 사과글을 올렸다.
지난 26일 이혜성 아나운서는 팀 K리그와 유벤투스의 경기가 끝난 뒤 유벤투스의 골키퍼 부폰과의 인터뷰를 진행하면서 통역사가 있었음에도 직접 부폰에게 영어로 질문했고, 부폰은 이탈리아어로 대답했다. 그러자 옆에 있던 통역사가 부폰의 대답을 다시 한국어로 통역해 전달했다. 당시 영어로 진행하면서 어떠한 설명도 없었던 점에 대해 네티즌과 시청자들로부터 지적을 받았다.
이혜성 아나운서는 29일 자신의 SNS에 "7월 26일 금요일 유벤투스 전 말미에 있었던 저의 미숙한 인터뷰 진행으로 시청자 여러분들께 큰 불편을 드려 죄송하다"라고 적었다. 이아나운서는 "경기가 지연되고 여러가지 돌발상황이 발생하면서 당초 계획에 없던 부폰 선수와 인터뷰를 하게 되었다. 빠듯한 시간이 주어져 통역단계를 한번이라도 줄이고자 영어로 인터뷰를 진행하는 것으로 부폰 선수에게는 양해를 구했지만, 정작 시청자분들의 입장은 고려하지 못한 미숙한 진행이었다"라며 사과의 뜻을 전했다.





























댓글 많은 뉴스
대구 보광병원, 지역 장애인·상인 대상 의료지원 강화
학교 계단·화장실서 담배 '뻑뻑'…고교 신입생들 영상에 '발칵'
해수부, 해운 탈탄소·수산 스마트화 법적 기반 마련
부산시, '넥스트루트 금융지원' 5천억 조성
양산시, 2027년 국비 확보 대비 공무원 역량교육