매일신문

[Hi외국어] 영어-Hang by a thread!!

로봇
mWiz 이 기사 포인트

Hang by a thread!!

위태위태하다. 한 줄의 실에 매달려 있다는 의미로 매우 위태로운 상황을 묘사할 때 쓰는 표현이다.

D: I must tell not to forget to eat properly from now on.

Your body has gone through a lot and I would hate to see this thing return.

P: Be honest with me, doctor. How close was I to biting the dust?(smiling)

D: I will admit that when you first came in your life was hanging by a thread.

Had you waited any longer to come in....

P: My wife insisted that I come in when I did. I can be a bit pig-headed.

D: You know, you are really taking your life into your hands when you do not seek medical treatment when you should.

D: 잊지 마셔야 할 것은 지금부터 음식은 제대로 드셔야 한다는 겁니다.

몸이 여태까지 많이 상했으니 다시 이런 일이 일어나선 안 되겠죠.

P: 솔직히 말씀해 주세요. 선생님. 제가 어느 정도나 쓰러져 죽을 정도였나요?

D: 제가 보기엔 처음 들어왔을 땐 생명이 위태위태했었어요. 만약 조금이라도 더 늦게 오셨

더라면.....

P: 제 아내는 제가 그랬을 때 병원에 가야 한다고 그랬어요. 저는 좀 황소고집이거든요.

D: 사실, 병원 치료를 받아야 할 때 안 받으면 정말 자기 생명이 아까운 줄 모르는 겁니다.

※taking your life into your hands : 자신의 목숨을 자신의 손에 맡긴다는 뜻으로 혼자서 해결한다는 표현.

최신 기사

0700
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
한미 간 확장억제 협의체인 '핵협의그룹(NCG)' 제5차 회의에서 북한 핵 위협에 대한 언급이 사라지고 한국이 재래식 방위를 주도할 것이라는 내...
진학사 캐치의 조사에 따르면 구직자와 직장인들이 가장 일하고 싶은 기업으로 CJ올리브영이 20%의 지지를 받아 1위에 올랐으며, SK하이닉스는 ...
인천지법은 동거남이 생후 33일 아들을 학대해 숨지게 한 혐의로 기소된 22세 엄마에게 징역형의 집행유예를 선고했다. 엄마는 아들이 학대받는 동...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간