매일신문

헨리홍교수의 Easy English-Her face dimples with a smile.

윗 문장에서 모르는 단어가 있는가? 모두 쉬운 단어요, 다 아는 단어들이다.

그런데 이렇게 쉬운 말이 영어로 쉬 나오지 않는 이유는 무엇일까? 영어를 지식으로 알고 부품을 조립하여 기계를 만들듯이 단어를 조립하여 말을 만들려 하기 때문이다.

문법만 의지하기 때문이다.

단어라는 부품으로 조립해서 말이 만들어지는 것은 아니다.

여기서 dimple이 동사로 쓰였다.

동사로 활용할 생각을 못한 사람은 이 문장을 만들 수 없다.

"당장 홱스로 보내드리죠!" 이 말을 영어로 해보라. "I'll send it by fax right now"라고 한다면 틀렸다고 말할 수는 없지만 그런 말보다는 "I'll fax it to you right away"를 더 자주 쓴다는 사실을 모르면 손해라는 것이다.

문화란 하나의 관습이다.

Fashion에 유행이 있지만 왜 그런 유행이 생겼는지는 설명하기 어렵다.

그것이 유행하면 그대로 유행하는 옷을 사 입어야 하듯이 미국인이 그런 말을 쓰면 그대로 외워서 쓰는 수밖에 없다.

Th는 모음 사이에 놓이면 'ㅌ'이 되었다가'ㄹ'로 변한다.

그래서 with us 혹은 with a 는 각각 '위러스 '위러'가 되는 것이다.

▲지난 회 정답: Don't waste your time.

▲퀴즈: 절대로 안 해!

최신 기사

많이 본 뉴스

일간
주간
월간