It slips my mind !!!
slip은 '미끄러지다'라는 뜻으로 It slips my mind라고 하면 그것이 내 마음에서 미끄러지다? 즉, '깜박했다'라는 의미입니다.
A: I've got to get dad a Father's Day gift.
B: Thanks for reminding me. It always slips my mind.
A: This year I'm going to get him a gag gift.
B: Cool ! That's a great idea. What did you have in mind ?
A: Well, we have a tradition in my family ...
B: Don't tell me: socks.
A: 아빠한테 아버지 날 선물 사야 해.
B: 일깨워줘서 고마워. 항상 깜박한단 말이야.
A: 올해 *gag gift 선물 하려고 해.
B: 멋죠! 좋은 생각이야. 뭐 특별히 정해둔 거라도 있니?
A: 흠, 우리 가족 전통이 있어...
B: 양말이라고 말하지 마.
* gag gift: 사람을 놀라게 하려고 만든 장난감 혹은 도구. e.g. 가짜 토한 모형.
Example : I forgot I'd arranged to meet Richard last night - it completely slipped my mind.





























댓글 많은 뉴스
'최고가격제'에도 "정신 못차렸네"…가격올린 주유소 200여곳
대구 취수원 이전 '실증 단계' 돌입…강변여과수·복류수 검증 본격화
경북 서남부권 소아·응급·분만 의료 인프라 확충
1시간에 400명 몰렸다… 고물가 시대 대학가 '천원의 아침밥' 인기
대구시, 11월까지 성매매 우려업종 점검 나선다