매일신문

'사냥의 시간' 독일어 자막에 '동해→일본해' 잘못 표기

로봇
mWiz 이 기사 포인트

반크, 넷플릭스에 시정 촉구…넷플릭스 "수정하겠다" 입장 밝혀

넷플릭스에서 23일 전 세계 190여 개 국가에서 동시 공개한 영화
넷플릭스에서 23일 전 세계 190여 개 국가에서 동시 공개한 영화 '사냥의 시간' 포스터. 넷플릭스

넷플릭스가 23일 190여개 국가에 동시 공개한 영화 '사냥의 시간'(제작 싸이더스·감독 윤성현) 독일어 자막에서 '동해'가 '일본해'(Japanischen Meer)로 잘못 표기된 것으로 나타났다.

사이버외교 사절단 반크는 24일 넷플릭스에 항의와 함께 시정을 촉구했다. 넷플릭스는 즉각 "수정하겠다"는 입장을 밝혔다.

문제가 된 부분은 영화 시작 53분 후 준석(이제훈 분)이 총포상에게 "지금 동해에 있다"고 말하는 장면에서 나왔다. 영어, 프랑스어 등 대부분 자막에는 'East Sea'(동해)로 나오지만, 독일어 자막에는 '일본해'로 번역됐다.

사실을 파악한 반크는 넷플릭스에 즉각 동해로 바꿔 달라는 항의 서한을 보냈다. 아울러 세계 최대 교과서 출판사 중 하나인 돌링 킨더슬리(DK), 온라인 지도 제작사 월드아틀라스, 세계 최대 지도제작사 중 하나인 내셔널 지오그래픽에서도 모두 '동해'로 표기한 사례를 첨부했다.

유엔 지명표준화회의(UNCSGN)와 국제수로기구(IHO)는 2개국 이상 공유하는 지형이 단일 명칭으로 합의가 안 됐을 때 각국이 사용하는 이름을 병기하도록 규정하고 있다. 2017년 미국 버지니아주는 모든 교과서에 동해와 일본해를 함께 병기하는 법안을 통과했다. 반크는 이 같은 사실 역시 항의 서한에 첨부했다.

박기태 반크 단장은 "넷플릭스는 세계 1억8천만명의 시청자를 보유한 만큼 동해 표기를 바로 잡는 것은 큰 의미가 있다. 일반인들도 항의에 동참해 달라"고 말했다.

일반인이 이런 항의에 동참하려면 글로벌 동해 홍보 사이트(whyeastsea.prkorea.com)에서 일본해 표기의 부당성과 동해 홍보 정당성 자료들을 넷플릭스에 보내면 된다.

넷플릭스는 "영화 '사냥의 시간'은 전 세계 엔터테인먼트 팬들을 위해 총 30개 언어로 서비스되고 있다. 현재 각 언어 현지화 팀과 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인 중이다. 해당 과정을 마치는 즉시 자막을 수정하겠다"고 밝혔다.

최신 기사

0700
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
윤석열 전 대통령이 '평양 무인기 의혹' 사건으로 징역 30년을 선고받았으며, 그의 변호인 김계리 변호사는 재판이 공개적으로 진행되어야 한다...
브리핑 데이터를 준비중입니다...
서울에서 포항으로 향하던 KTX-산천 열차가 동대구역 인근에서 고장으로 인해 승객들이 큰 불편을 겪었으며, 승객들은 약 20분간 객실 안에서...
미국과 이란은 전쟁을 끝내는 양해각서(MOU)에 잠정 합의하였으며, 이란은 핵 포기를, 미국은 경제적 보상을 제공하는 방안을 모색하고 있다...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간