매일신문

김치빵→'파오차이'로 표기한 유명 베이커리…서경덕 "中에 빌미주지 마라"

로봇
mWiz 이 기사 포인트

유명 베이커리가 출시한 김치를
유명 베이커리가 출시한 김치를 '파오차이'로 표기한 '납작 김치고로전'. 서경덕 페이스북

국내의 한 유명 프랜차이즈 빵집이 제품의 상품명에서 김치를 중국어로 '파오차이(泡菜)'로 표기했다는 지적이 나왔다.

서경덕 성신여대 교수는 11일 자신의 페이스북에 네티즌들로부터 제보를 받았다면서 김치를 파오차이로 표기한 베이커리의 메뉴 상품명 사진을 게재했다.

이 베이커리는 '납작 김치고로전'이라는 상품명을 중국어로 '泡菜炸煎餠'이라고 번역했다.

'泡菜'(파오차이)는 양배추나 고추 등을 염장한 중국 쓰촨 지역의 절임 식품이다. 서양의 '피클'에 가까운 음식이지만 중국은 줄곧 한국 김치의 원조가 파오차이라는 주장을 펼치고 있다.

지난해 문화체육관광부는 김치의 중국어 번역 및 표기를 '신치(辛奇)'로 명시했다.

서 교수는 "지난해 한 편의점에서 주먹밥에 김치를 파오차이로 표기한 것을 판매해 큰 논란이 됐었다"며 "한 유명 베이커리에서 신제품에 김치를 파오차이로 표기해 또다시 눈살을 찌푸리게 했다"고 말했다.

이어 "어느 특정 회사를 비방하고 싶은 생각은 전혀 없다"면서도 "단지 아직도 우리 생활 곳곳에 남아있는 잘못된 표기가 그저 안타까울 따름"이라고 지적했다.

서 교수는 "여러분들도 잘 아시다시피 중국에서는 지속적인 '김치공정'을 펼쳐 나가고 있다"며 "중국 관영 언론과 중국 포털사이트에서도 김치에 대해 왜곡된 주장을 펼치고 있다"고 비판했다.

그러면서 "중국 측에 빌미를 제공하지 않기 위해선 국내에서 잘못 사용되고 있는 표기 역시 바로 잡아야만 한다"며 "아무쪼록 기업, 공공기관, 민간 부문에서 조금만 더 신경을 썼으면 좋겠다"고 당부했다.

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
이진숙 대구시장 예비후보는 컷오프설과 관련해 다양한 경선 방식을 환영한다고 밝혔으며, 국민의힘 대구시장 후보 공천과 관련된 논란이 지속되고 ...
경찰이 다올투자증권과 다올저축은행에 대한 상호저축은행법 위반 혐의로 강제수사에 착수한 가운데, 금융시장에서는 인공지능(AI) 기술 발전이 사...
충남 아산에서 택시기사 B씨가 50대 남성 A씨에게 무차별 폭행을 당해 중환자실에서 치료 중이며, A씨는 살인미수 혐의로 검찰에 송치되었다....
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간