'가장 많은 언어로 번역된 책'으로 기네스북에 오른 '연금술사'의 작가가 1996년 펴낸 장편 소설이다. 이 작품은 영어판을 다시 한국어로 번역하는 방식으로 1998년 국내에 소개됐으나, 포르투갈어 원전을 번역한 것은 이번이 처음이다.
성경 속 예언자 엘리야가 박해를 피해 이스라엘을 떠나 '아크바르'로 불리는 도시 사렙타에 도착한 뒤 겪게 되는 일을 다뤘다. 종교적 이야기라기보단 '시련을 통과하는 한 인간'에 대한 소설이다. 세상의 위협 속에서도 자신의 가치관, 신념, 정체성을 포기하지 않기 위해 자신만의 길을 걸어가는 인간에 주목했다. "어떤 고통도 언젠가는 반드시 지나간다. 세상의 영광과 비극도 마찬가지다"란 책 속 한 구절처럼, '피할 수 없는 시련은 인생의 형벌이 아닌 도전'이라는 그의 철학이 곳곳에 배어 있다. 332쪽, 1만5천원.






























댓글 많은 뉴스
한일시멘트 대구공장 정리 과정서 레미콘 기사 14명 해고…농성 이어져
유가 급등에 원전 모멘텀까지…건설·유틸리티株, 반사 수혜 기대감↑
놀유니버스, 종이 ASMR 크리에이터 '페이퍼 후추' 첫 전시회 티켓 오픈
LH, 공공임대 에너지 신사업 확대…입주민 관리비 절감 나선다
최은석 "대구 공천 혁신 필요…노란봉투법은 악법 중 악법" [뉴스캐비닛]