매일신문

구글 번역기에 '김치용 배추' 쓰면 '중국 배추'가…서경덕 "구글에 항의"

로봇
mWiz 이 기사 포인트

현재 구글 번역기에서 '김치용 배추'를 쓰면 '김치를 위한 중국 배추(Chinese cabbage for Kimchi)'로 번역되는 것으로 나타났다.

서경덕 성신여대 교수는 4일 본인 SNS에서 "최근 가장 많은 문의를 받은 것 중 하나는 '배추'의 영문 표기가 'Chinese cabbage'인데, 이것을 바꿀 수 없느냐는 것이었다"며 "우리 누리꾼들이 영문 표기에 'Chinese'가 들어가니 많은 걱정을 하는 것 같다"며 "배추의 영문 표기부터 바꿔나가야 한다"고 주장했다.

그는 그러면서 국제식품규격위원회(CODEX)가 '김치용 배추'의 영문명을 'Kimchi cabbage'로 인정한 사실을 알려줬다. 실제로 국제 식품 분류상 'Chinese cabbage'에 속해있던 국내산 배추는 2013년 'Kimchi cabbage'로 분리 등재됐다.

서 교수는 또 구글에서 '김치'와 'kimchi'를 중국어로 번역하면 간체자와 번체자 모두 '파오차이'(중국 쓰촨성 절임 배추)로 결과가 나온다며 "우리 정부가 정한 '신치'(辛奇)로 시정해달라고 구글 측에 꾸준히 항의하고 있다"고 상황을 전했다.

그는 "지금부터라도 김치에 관한 표기 오류부터 올바르게 바꿔 나가야만 할 것"이라며 "왜냐하면 가장 기본적인 사안이기 때문"이라고 설명했다.

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
한동훈 전 국민의힘 대표는 이재명 대통령의 '기관장 망신주기' 논란과 관련해 이학재 인천공항공사 사장을 응원하며 이 대통령의 언행을 비판했다. ...
정부는 낙동강 취수원 다변화 사업에서 강변여과수와 복류수를 활용하기로 결정하고, 이를 통해 대구 시민의 식수 문제 해결을 조속히 추진할 것을 당...
샤이니의 키가 불법 의료 시술 의혹을 받고 있는 '주사이모'에게 진료를 받았다고 인정하며 현재 출연 중인 프로그램에서 하차하기로 결정했다고 SM...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간