매일신문

헨리홍교수의 Easy English-I ran out of sugar.

로봇
mWiz 이 기사 포인트

시험을 볼 때 쉬운 문제를 틀리면 억울하듯이 간단한 문제를 틀리면 억울하다.

들으면 몰라도 써주면 아는 것은 발음의 문제이고 단어는 다 아는데 뜻을 모르겠다면 이것은 문화차이의 문제인 것이다.

중국에서는 귀빈을 맞이할 때 음식이 계속 나오는데 손님이 멈추어야 음식공급이 중단된다.

그러나 필리핀에서는 손님이 먹고 남은 음식을 주인이 먹는다.

그래서 반드시 음식을 남겨 놓아야 한다.

그것도 모르고 다 먹으면 주인은 다시 음식을 준비해야 하는 것이다.

말도 그렇다.

"아저씨 남대문 열렸어요."라는 말을 미국인이 알아들을 리가 없다.

Run은 '달리다' 라는 뜻 이외에 '제대로 되어간다'는 의미가 있다.

그래서 'run out of sugar' 라고 한다면 '설탕없이 지낸다' 즉, '설탕이 떨어졌다'는 뜻이다.

run은 '런'이 아니라 '뤄ㄴ', out of 는 '아웃 업'이 아니라 '아우라'로 발음한다.

왜냐하면 of는 빨라지면 '아'가 되기 때문이다.

s는 u 앞에서 '슈'가 되기도 한다.

insurance가 좋은 예이다.

▲지난 회 정답: Hot's not the word.

▲퀴즈: 여기 자리 비어 있습니까?

최신 기사

mWiz
1800
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회 국제
이재명 대통령의 국정수행 지지율이 4주 연속 하락해 51.5%를 기록했고, 국민의힘이 더불어민주당을 오차범위 밖에서 앞섰다는 여론조사 결과가...
스타벅스 코리아는 마케팅 논란 재발 방지를 위해 오는 22일 전국 매장에서 영업을 조기 종료하고 교육을 실시한다. 신세계그룹은 17일 역사 ...
6·3 지방선거 당일 투표용지 부족 사태가 발생한 가운데, 중앙선거관리위원회 비상임위원 7명이 청사에 출입 기록이 없는 것으로 확인되며 의문...
브리핑 데이터를 준비중입니다..

많이 본 뉴스

일간
주간
월간